Paroles et traduction Maiko Fujita - ただいま
久しぶりのこの町は
相変わらず静かで
This
familiar
town
is
still
as
quiet
as
ever
小学校の向かい側
よく通ったあの店は
The
store
across
from
the
elementary
school
that
I
often
went
to
降ろされたシャッターに
くたびれた貼り紙
Now
has
a
weathered
sign
on
its
lowered
shutter
時間とともに記憶まで
こうしてかすれていくのかな
With
the
passage
of
time,
will
my
memories
also
fade
like
this?
懐かしい風景
大好きな人
Nostalgic
scenery,
people
I
love
どうかそのままで
変わらないでいてよ
Please
stay
just
as
you
are,
don't
change
会えるまでは嬉ししくて
一緒に過ごせばまた
Until
the
day
we
meet
again,
I'm
filled
with
joy,
but
when
we're
together
別れが淋しいだけで
なのにたった一時
Parting
will
just
make
me
sad
again,
and
yet,
for
just
a
little
while
ここへ帰ってきて
よかったのかな
Was
it
a
good
idea
to
come
back
here?
あの街にも少しずつ
慣れてきたよ
だからね
I've
gradually
gotten
used
to
that
city
too,
so
心配せずに見ていてね
何度も言葉にしてみるよ
Don't
worry,
and
just
watch
over
me,
I
will
tell
you
again
and
again
忙しい毎日
溢れ返る人
Busy
everyday
life,
overflowing
with
people
苦しくなるぐらい
夜景のきれいな街
A
city
with
beautiful夜景
enough
to
make
my
heart
ache
雑踏をくぐり抜けて
家に帰ればいつも
After
weaving
through
the
hustle
and
bustle,
when
I
finally
get
home
真っ暗な部屋がそこに
いつからだろう気付けば
There's
always
a
pitch-black
room
waiting
for
me,
since
when,
I
don't
know,
but
ただいまも
言わなくなっていた
I
had
stopped
saying
"I'm
home"
人はどこにいたって
淋しいのかもしれない
Perhaps
people
are
lonely
no
matter
where
they
are
でもドアを開けたら
「おかえり」声がしたから
But
when
I
opened
the
door,
a
voice
said,
"Welcome
home,"
so
会えるまでは嬉ししくて
一緒に過ごせばまた
Until
the
day
we
meet
again,
I'm
filled
with
joy,
but
when
we're
together
別れが淋しいだけで
でもね
きっと私は
Parting
will
just
make
me
sad
again,
but
you
see,
I
probably
ここへ帰ってきて
よかったんだ
Made
the
right
decision
to
come
back
here
何回でも言いたいよ
「ただいま」って
「おかえり」って
I
want
to
say
it
as
many
times
as
I
can,
"I'm
home,"
and
"Welcome
home"
また帰ってくるからね
その時までがんばるから
I'll
come
back
again,
so
until
then,
I'll
do
my
best
また言わせてよ
「ただいま」
Let
me
say
it
again,
"I'm
home"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 藤田 麻衣子, 藤田 麻衣子
Album
会いたい
date de sortie
11-07-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.