Maiko Fujita - 夜明け前、君と - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maiko Fujita - 夜明け前、君と




夜明け前、君と
Before Dawn, with You
気付けば外が明るくなり始めた 映画の再放送も終わってる
When I noticed, it was starting to get light outside. The movie rerun was over.
頬杖ついて待ちくたびれた君が 口を開けて眠ってる
You were propping up your head and had waited for so long that your mouth was hanging open as you slept.
欠伸しながら僕は笑う
Chuckling, I yawned.
君が寝言の中で 僕の名前を呼んだ
You called my name in your sleep.
単純だけど少し 嬉しくなったんだ
It was simple, but it made me a bit happy.
たぶん明日には君は 覚えてないだろうな
Tomorrow, you'll probably have forgotten it.
静かに寝てるとかわいいんだけど って言ってみた
You look cute when you're sleeping soundly. That's what I told you.
すると眉間にシワが寄った それを見てまた僕は笑う
Your brow furrowed at that, and I chuckled once more.
おかしさと愛しさで 思わず笑顔になる
The funny and the adorable side of you made me smile despite myself.
テレビを見ていると話し掛ける君 大事なのはたぶん話じゃなくて
You started talking to me as you watched TV. What was important was probably not the conversation itself,
サッカーと君 僕がどっちを取るか 君は試しているんだ
but that you were testing whether I would choose soccer or you.
だから僕は耳をすませる
And so I listened attentively.
適当に返事したら 君の機嫌が悪くなって
If I gave off-hand replies, you would get in a bad mood,
テレビの電源を 切られそうだから
and the TV would be turned off.
少しの君のことが わかってくるほど僕は
The more I learn about you, the more
優しい気持ちになれるように なったんだ
I have come to be filled with a gentle feeling.
思うのはそんなふうに 試さなくていいよ いつだって
I want you to know that you don't have to test me that way. I will always
僕は君の言葉を 決して聞き逃さない
listen closely to what you have to say.
確かに君はわがままで 僕を困らせるけれど
You're certainly capricious and cause me trouble,
僕にしか手に負えない そう思っていたいんだ
but you're someone only I can handle. At least, I want to believe that.
今日はきっと寝不足だ だけどもう少しだけ君の
Today, I'll probably be sleep-deprived. But for a while longer, I wanted to
寝顔を見ていたいと思った 夜明け前
watch you sleep. Before dawn.
寝顔を見ていたいと思った 夜明け前
I wanted to watch you sleep. Before dawn.





Writer(s): 藤田 麻衣子, 藤田 麻衣子


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.