Paroles et traduction Maiko Fujita - 駆け引き
もう少しで満月
助手席の窓から
Almost
a
full
moon
from
the
window
of
the
passenger
seat,
そんな月が見えた
家へと近づく道
Such
a
moon
could
be
seen
as
we
neared
home.
この人にどうして
こんなに安心するの
Why
do
I
feel
so
assured
with
this
person?
車の音が止まって沈黙が流れる
The
sound
of
the
car
stops,
and
silence
washes
over
us.
眠った振りで何か
試してみたい企み
In
feigned
sleep,
I
test
out
a
certain
strategy.
私の右手そっと
あなたが握って揺らした
My
right
hand;
you
gently
grasp
and
shake
it.
そしてあなたの手は私の髪に触れる
And
then
your
hand
touches
my
hair.
いつもと違う
It's
different
from
usual.
空気が違う
The
atmosphere
is
different.
何かが始まるの?
Is
something
starting?
ためらう時間が長いほどに
The
longer
you
hesitate,
恋心は膨らんでいく
The
more
my
heart
swells
with
love.
この続きはまた次に
What
happens
next
is
for
later,
先延ばしされるほど
The
more
it's
delayed,
頭はその人でいっぱいになる
The
more
my
mind
fills
with
thoughts
of
you.
何度も浮かんでくる
あんなにも
Over
and
over,
it
comes
back
to
me,
that
person
優しく手を握る人だったなんて
Who
so
gently
held
my
hand.
その先が知りたい
これ以上いけない
I
want
to
know
what
happens
next;
I
shouldn't
go
any
further.
触れてみて初めてわかる感情がある
There
are
emotions
that
I
can
only
understand
if
I
touch.
落ち着いたあなたの困る顔
Your
composed,
troubled
face,
ふと見てみたくなる
I
find
myself
wanting
to
look
at
it.
背を向けられると追いたくなる
When
you
turn
your
back
on
me,
I
want
to
chase
after
you.
見つめられればそらしたくなる
When
you
look
at
me,
I
want
to
look
away.
そっけないあなたの気を引きたい
I
want
to
get
your
attention,
even
if
it's
just
a
little.
一度目は拒むから
I'll
refuse
you
the
first
time,
それでも奪ってほしい
But
I
want
you
to
take
it
anyway.
知りたい気持ち
The
desire
to
know,
ため息で壊れそう
I
feel
like
I'm
going
to
burst.
駆け引きなんて
もういい
Enough
with
the
games.
ためらう時間が長いほどに
The
longer
you
hesitate,
恋心は膨らんでいく
The
more
my
heart
swells
with
love.
この続きはまた次に
What
happens
next
is
for
later,
先延ばしされるほど
The
more
it's
delayed,
頭はその人で
The
more
my
mind
fills
with
thoughts
of
you.
背を向けられると追いたくなる
When
you
turn
your
back
on
me,
I
want
to
chase
after
you.
優しくされると泣きたくなる
When
you
are
kind
to
me,
I
want
to
cry.
どんなに強がってみても本当は
No
matter
how
strong
I
pretend
to
be,
the
truth
is,
もうどうしようもないくらい
Hopelessly.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 藤田 麻衣子, 藤田 麻衣子
Album
もう一度
date de sortie
19-10-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.