Maiko Fujita - One more time, One more chance - traduction des paroles en anglais




One more time, One more chance
One more time, One more chance
これ以上何を失えば 心は許されるの
How many more things do I need to lose for my heart to be forgiven?
どれ程の痛みならば もういちど君に会える
How much pain do I need to endure to meet you again?
One more time 季節よ うつろはないで
One more time, season, please don't change.
One more time ふざけあった 時間よ
One more time, the time we spent having fun together.
くいちがう時はいつも 僕が先に折れたね
Whenever we disagreed, I was always the first to give in.
わがままな性格が なおさら愛しくさせた
Your capricious nature made me love you all the more.
One more chance 記憶に足を取られて
One more chance, my memory is holding me back.
One more chance 次の場所を選べない
One more chance, I can't choose my next destination.
いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
I'm always looking for you, searching for your figure somewhere.
向かいのホーム 路地裏の窓
On the opposite platform, in the window of an alleyway.
こんなとこにいるはずもないのに
Even though you can't possibly be in such places.
願いがもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ
If only my wish could come true, I would go to you right now.
できないことは もうなにもない
There's nothing I can't do anymore.
すべてかけて抱きしめてみせるよ
I will risk everything to embrace you.
寂しさ紛らすだけなら
If I was only trying to forget my loneliness,
誰でもいいはずなのに
Anyone would suffice.
星が落ちそうな夜だから
But because this is a night when stars might fall,
自分をいつわれない
I can't be dishonest with myself.
One more time 季節よ うつろわないで
One more time, season, please don't change.
One more time ふざけあった時間よ
One more time, the time we spent having fun together.
いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
I'm always looking for you, searching for your figure somewhere.
交差点でも 夢の中でも
At the crosswalk, even in my dreams.
こんなとこにいるはずもないのに
Even though you can't possibly be in such places.
奇跡がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい
If only a miracle could happen, I would show you right now.
新しい朝 これからの僕
A new morning, the me from now on.
言えなかった「好き」という言葉も
The words "I love you" that I couldn't say,
夏の想い出がまわる ふいに消えた鼓動
The summer memories that rotate, the suddenly vanished heartbeat.
いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
I'm always looking for you, searching for your figure somewhere.
明け方の街 桜木町で
In the city at dawn, in Sakuragicho.
こんなとこに来るはずもないのに
Even though you can't possibly come to such a place.
願いがもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ
If only my wish could come true, I would go to you right now.
できないことはもう何もない
There's nothing I can't do anymore.
すべてかけて抱きしめてみせるよ
I will risk everything to embrace you.
いつでも捜しているよ
I'm always looking for you.
どっかに君の破片(カケラ)を
Searching for a fragment of you somewhere.
旅先の店 新聞の隅
In a shop on a trip, in the corner of a newspaper.
こんなとこにあるはずもないのに
Even though you can't possibly be in such places.
奇跡がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい
If only a miracle could happen, I would show you right now.
新しい朝 これからの僕
A new morning, the me from now on.
言えなかった「好き」という言葉も
The words "I love you" that I couldn't say,
いつでも捜してしまう どっかに君の笑顔を
I always end up searching for your smile somewhere.
急行待ちの踏切あたり
Around the railroad crossing where I wait for the express train.
こんなとこにいるはずもないのに
Even though you can't possibly be in such a place.
命が繰り返すならば 何度も君のもとへ
If life could repeat itself, I would go to you over and over again.
欲しいものなど もう何もない
There's nothing else I want anymore.
君のほかに大切なものなど
There's nothing more important to me than you.





Writer(s): 山崎 将義, 山崎 将義


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.