Maiko Fujita - カモフラージュ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maiko Fujita - カモフラージュ




カモフラージュ
Camouflage
いつもの三人で
As usual, the three of us
またテーブル囲む
Once again sitting at the same table
君は彼女ばかり見て
You were looking only at her
私は君ばかり見て
I was looking only at you
「それでどうなったの?
“So how did it go with that
この前言ってた人」
Person you told me about the other day?”
「今度 映画観に行くよ
“This time we’re going to the cinema
年上でかっこいいんだ」
He’s older than me and very handsome”
そんな人がいるのは
I think she is not lying
嘘じゃない
That there is someone
ただ"好きな人"というのが
It’s just that when she says “someone she likes”
嘘なだけで
It’s a lie
誰も知らない片思い
A one-sided love that no one knows
偽物の恋話
A fake love story
二人 笑顔で見つめる
The two of you look at each other with smiles
抜け殻の私がそこに
While I’m just an empty shell
息をするたび
Every time I breathe
君に恋しているのに
I’m in love with you
待ち合わせをしても
Even when we make plans to meet
平気で待たせるし
You make me wait without a care
これが彼女だったなら
If she were your girlfriend
絶対 遅れないくせに
I’m sure you would never make her wait
それで話すことは
And whatever you talk about
いつも彼女のこと
It’s all about her
海へ行ったんだとか
Like how you went to the sea
ドラマで泣いたんだとか
Or how you cried while watching a movie
「いい子なんだよ」なんて
“She’s so kind,” you say
知ってるよ
I know
フラれればいいのにって
I’ve been thinking she should dump you
思ってる
I’m sure
空が夕焼けに染まる
The sky is now a sunset orange
歩道も街の色も
The pavement and the city glimmer with the same hue
もしも好きだと言ったら
If I were to tell you that I like you
君がもっと遠くなるだけ
You would just become even more distant
目と目 合うたび
Every time our eyes meet
今も惹かれていくのに
I am drawn to you regardless
心の中は誰にも見えない
No one can see inside my heart
壊したくない
I don’t want to break it
壊してしまいたい全部
I want to destroy it all
全部
All of it
誰も知らない片思い
A one-sided love that no one knows
偽物の恋話
A fake love story
二人 笑顔で見つめる
The two of you look at each other with smiles
抜け殻の私がそこに
While I’m just an empty shell
息をするたび
Every time I breathe
君に恋しているのに
I’m in love with you
目と目 合うたび
Every time our eyes meet
今も惹かれていくのに
I am drawn to you regardless





Writer(s): Maiko Fujita


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.