Maiko Fujita - 二人の彼 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maiko Fujita - 二人の彼




二人の彼
My Two Lovers
秋の風が肌を撫でた夜
On a night when the autumn wind caressed my skin,
出逢った年上の彼
I met an older man.
なぜかはわからない
I never knew why
何でも話せて 時間を忘れて
I could talk to him endlessly, losing track of time.
見透かされてるような
He looked at me with such intensity
視線に耳が熱くなる
That my ears burned.
居心地のいい静かな空気の中
In the comfortable, silent air,
目と目が合う瞬間
The moment our eyes locked
すべてが崩れる
Everything crumbled.
あなたの指が
Your fingers
私を引き寄せる
Reached out for me,
この人はきっと
And I knew
ずっとわからない人
That you would always be an enigma to me.
だから知りたいと思う
But perhaps that's why
わかりたいと願う
I yearn to know you,
もどかしい感情に
To truly understand
私は泣いて
The feelings that torment me.
この人を私は好きだと
I weep and realize
思い知らされる
That I love you.
やさしい春の陽射しの下
Under the gentle spring sunlight,
出逢った年下の彼
I met a younger man.
一緒にいるだけで
Just being with him,
隣で笑いかけてくれるだけで
Watching him smile beside me,
なんだか幸せな
Made me feel
あたたかい気持ちになる
Incredibly happy,
どうしていつも
Filled with a warmth
そんなに優しいの
I'd never known.
張り詰めた気持ちが
Why are you always
弱くなりたい時に限って
So kind to me?
隣にいてくれる
Whenever I feel vulnerable
その人はいつも
You are there for me.
私をわかってくれる
You understand me.
自分らしくいさせてくれる
You let me be myself.
心救われる曇りのない笑顔を
Your smile,
傷つけたくない
Unclouded by pain,
この人を好きになれたなら
Heals my heart.
どんなにいいだろう
I never want to hurt you.
愛されるほうが
If I could choose to love you,
幸せになれるって
How wonderful that would be.
わかってるのに
I know that
心がいうことをきかない
Being loved
傷ついても私は
Brings true happiness
この人はきっと
But my heart
ずっとわからない人
Refuses to listen.
だから知りたいと思う
Even if it means getting hurt,
わかりたいと願う
You will always be an enigma to me.
もどかしい感情に
But perhaps that's why
私は泣いて
I yearn to know you,
この人を私は好きだと
To truly understand
思い知らされる
The feelings that torment me.
二人の彼
Two lovers.
どちらも私には大切な人
You are both precious to me,
でも私は
But I choose
愛してはくれない人を選ぶの
The one who cannot love me back.





Writer(s): 藤田 麻衣子, 藤田 麻衣子


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.