Maiko Fujita - 線香花火 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maiko Fujita - 線香花火




線香花火
Sparklers
線香花火の火は 散りばめた遠い夏の日々
The sparkler's flame is a scattering of distant summer days
かすかに痛い胸に ポタポタ溶けて行く
Melting drop by drop into my slightly aching heart
激しく燃えた恋に ささやかな思いでハナムケを
To a love that burned fiercely, a modest thought of farewell
軋んだ恋の戸張 伝える術もなくて
The creaking door of love, with no way to convey
激しく揺れる波のしぶきに 今も聞こえてくる
In the spray of the fiercely crashing waves, I still hear
呆れるほどに笑いあってた 君の笑顔も 優しい声も
The laughter we shared to an absurd degree, your smile too, your gentle voice
夏の終わりを風に告げ 想い出は
Announcing the end of summer to the wind, the memories
季節の中で君をさらってゆく
Are whisking you away amid the seasons
線香花火の火は 夏夜の儚い恋の色
The sparkler's flame is the color of summer night's fleeting love
余韻も残さぬまま 小さくなって消えた
It vanished without a trace, as fleeting as the afterglow
心の中に焼きついた火は 今も胸に残る
The flame branded into my heart still lingers in my chest
巡り会う日を夢見て咲いた 夜空を飾る花火のように
Like fireworks that bloomed dreaming of the day we'd meet, adorning the night sky
恋の終わりを風に告げ 面影は
Announcing the end of love to the wind, the memory
時の流れに そっと色褪せてく
Will gently fade with the passage of time
激しく揺れる波のしぶきに 今も聞こえてくる
In the spray of the fiercely crashing waves, I still hear
呆れるほどに笑いあってた 君の笑顔も 優しい声も
The laughter we shared to an absurd degree, your smile too, your gentle voice
夏の終わりを風に告げ 想い出は
Announcing the end of summer to the wind, the memories
季節の中で 君をさらってゆく
Are whisking you away amid the seasons
恋の終わりを風に告げ 面影は
Announcing the end of love to the wind, the memory
時の流れに そっと色褪せてく
Will gently fade with the passage of time
夏の花火のように 君といた夏の日
Like summer fireworks, the summer day I spent with you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.