Paroles et traduction Maiko Fujita - 線香花火
線香花火の火は
散りばめた遠い夏の日々
The
sparkler's
flame
is
a
scattering
of
distant
summer
days
かすかに痛い胸に
ポタポタ溶けて行く
Melting
drop
by
drop
into
my
slightly
aching
heart
激しく燃えた恋に
ささやかな思いでハナムケを
To
a
love
that
burned
fiercely,
a
modest
thought
of
farewell
軋んだ恋の戸張
伝える術もなくて
The
creaking
door
of
love,
with
no
way
to
convey
激しく揺れる波のしぶきに
今も聞こえてくる
In
the
spray
of
the
fiercely
crashing
waves,
I
still
hear
呆れるほどに笑いあってた
君の笑顔も
優しい声も
The
laughter
we
shared
to
an
absurd
degree,
your
smile
too,
your
gentle
voice
夏の終わりを風に告げ
想い出は
Announcing
the
end
of
summer
to
the
wind,
the
memories
季節の中で君をさらってゆく
Are
whisking
you
away
amid
the
seasons
線香花火の火は
夏夜の儚い恋の色
The
sparkler's
flame
is
the
color
of
summer
night's
fleeting
love
余韻も残さぬまま
小さくなって消えた
It
vanished
without
a
trace,
as
fleeting
as
the
afterglow
心の中に焼きついた火は
今も胸に残る
The
flame
branded
into
my
heart
still
lingers
in
my
chest
巡り会う日を夢見て咲いた
夜空を飾る花火のように
Like
fireworks
that
bloomed
dreaming
of
the
day
we'd
meet,
adorning
the
night
sky
恋の終わりを風に告げ
面影は
Announcing
the
end
of
love
to
the
wind,
the
memory
時の流れに
そっと色褪せてく
Will
gently
fade
with
the
passage
of
time
激しく揺れる波のしぶきに
今も聞こえてくる
In
the
spray
of
the
fiercely
crashing
waves,
I
still
hear
呆れるほどに笑いあってた
君の笑顔も
優しい声も
The
laughter
we
shared
to
an
absurd
degree,
your
smile
too,
your
gentle
voice
夏の終わりを風に告げ
想い出は
Announcing
the
end
of
summer
to
the
wind,
the
memories
季節の中で
君をさらってゆく
Are
whisking
you
away
amid
the
seasons
恋の終わりを風に告げ
面影は
Announcing
the
end
of
love
to
the
wind,
the
memory
時の流れに
そっと色褪せてく
Will
gently
fade
with
the
passage
of
time
夏の花火のように
君といた夏の日
Like
summer
fireworks,
the
summer
day
I
spent
with
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.