Maiko Fujita - 蛍 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maiko Fujita - 蛍




Firefly
梅雨の真ん中
In the middle of the rainy season
今日は雨上がり
Today it is after the rain
生温い風
Warm wind
静かな夜道を
A quiet night road
通り抜ける 夏が近い
Passing through, summer is near
光り輝き
Shining brightly
この目を奪い
Captivating my eyes
手にしたくなる
Making me want to hold you
触れてみたくなる
Making me want to touch you
あなたはこの蛍のよう
You are like this firefly
もういいかい まだみたい
Is it okay now? I still want to see
もういいかい その心
Is it okay now? That heart of yours
あなたの気持ちが見えない
I can't see your feelings
望むほど苦しくなる
The more I yearn, the more painful it feels
それでも嫌いになれない
Yet I cannot hate you
ふわりふわりと
Floating gently
宙を舞う蛍
A firefly dancing in the sky
少し離れた場所から
From a distance
見るのが一番いい
Is the best place to look
そっと そっと
Softly, softly
つかめない 届かない
I can't catch it, I can't reach it
つかめない その心
I can't catch it, that heart of yours
'自分だけが思っている'
'Only I am thinking'
感じると泣きたくなる
When I feel it, I want to cry
同じ気持ちにはなれない
We cannot share the same feelings
もういいかい まだみたい
Is it okay now? I still want to see
もういいかい その心
Is it okay now? That heart of yours
あなたの気持ちが見えない
I can't see your feelings
望むほど苦しくなる
The more I yearn, the more painful it feels
それでも嫌いになれない
Yet I cannot hate you
'自分だけが思っている'
'Only I am thinking'
感じると泣きたくなる
When I feel it, I want to cry
あなたの気持ちが知りたい
I want to know your feelings
あなたの気持ちが見えない
I can't see your feelings
(梅雨の真ん中
(In the middle of the rainy season
今日は雨上がり
Today it is after the rain
生温い風
Warm wind
静かな夜道を)
A quiet night road)
それでも嫌いになれない
Yet I cannot hate you
(静かな夜道を
(A quiet night road
通り抜ける 夏が近い
Passing through, summer is near
今日は雨上がり)
Today it is after the rain)
夏が近い
Summer is near





Writer(s): 藤田 麻衣子, 藤田 麻衣子


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.