Maiko Nakamura - End Roll - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maiko Nakamura - End Roll




End Roll
Финальные титры
Twilight
Сумерки
雲間から差す光 夕暮れの部屋に
Лучи света сквозь облака, в сумеречной комнате
Sweet pain
Сладкая боль
置き忘れていた指輪 そっとはめるの
Забытое кольцо, тихонько надеваю
ずっと 追いかけてきた
Всё это время я гналась за тобой,
背中見えなくなっていくの
Твоя спина исчезает из виду
夜に溶けてしまうよ あなたの幻影も
Растворяется в ночи, твой призрачный образ
あなたを想うほど 明日が見えなくなった
Чем больше я думаю о тебе, тем меньше вижу завтра
One summer love
Одна летняя любовь
臆病な私に 差しだす大きな手も
Твоя большая рука, протянутая робкой мне
いつか遠く消えていってしまうの?
Неужели когда-нибудь она исчезнет вдали?
You said
Ты сказал
"望んだらきっとまた逢えるはずだから"
"Если пожелать, мы обязательно встретимся снова"
Close your eyes
Закрой глаза
この声が届くまで 歌い続けるよ
Я буду продолжать петь, пока мой голос не достигнет тебя
ずっと撮り続けてきた
Всё это время я снимала,
フィルム 尽きてしまったの
Пленка закончилась
二度と写すことのない ふたりのEnding Roll
Финальные титры нашей истории, которую я больше никогда не сниму
あなたを想うほど 明日が見えなくなった
Чем больше я думаю о тебе, тем меньше вижу завтра
One summer love
Одна летняя любовь
わたしを呼ぶ声も すぐに恋しくなるの
Твой голос, зовущий меня, скоро станет таким желанным
夏の雨が降るたびに 思い出すわ
Каждый раз, когда идет летний дождь, я буду вспоминать
Nobody knows the way I've loved you baby
Никто не знает, как я любила тебя, милый
'Cause I do, 'cause I do...
Потому что люблю, потому что люблю...
No matter how much time goes by, I'll lovi'n you every time...
Неважно, сколько времени пройдет, я буду любить тебя всегда...
"このまま連れて帰りたい"
хочу забрать тебя с собой"
あなたの最後の台詞
Твои последние слова
それでも 涙で手を離した
И все же, со слезами на глазах, я отпустила твою руку
あなたを想うほど あなたが見えなくなった
Чем больше я думаю о тебе, тем меньше я тебя вижу
My summer love
Моя летняя любовь
通り雨の中 初めて交わしたKissも
Наш первый поцелуй под летним дождем
I just remember you
Я просто помню тебя
あどけない寝顔も その横顔も全部、そう全部...
Твое наивное сонное лицо, твой профиль, все, абсолютно все...
あなたのすべてが きっと恋しくなるの
Я буду тосковать по всему, что связано с тобой
夏の雨が降るたびに 思い出すわ
Каждый раз, когда идет летний дождь, я буду вспоминать





Writer(s): 春川 仁志, 中村 舞子, 春川 仁志, 中村 舞子


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.