Main Source - Bonafied Funk - traduction des paroles en allemand

Bonafied Funk - Main Sourcetraduction en allemand




Bonafied Funk
Bonafied Funk
Featuring the brand new heavies
Mit den brandneuen Heavies
Main source forever crews got to get more clever
Main Source für immer, Crews müssen cleverer werden
Whatever just have your shit together
Egal, habt einfach eure Sachen zusammen
Cause it's '91 which means not a thing
Denn es ist '91, was nichts bedeutet
Cause for centuries we'll make crews sing
Denn für Jahrhunderte werden wir Crews zum Singen bringen
No matter what record label we stay stable
Egal welches Plattenlabel, wir bleiben stabil
Pick up the album we're never on cable
Hol dir das Album, wir sind nie im Kabelfernsehen
Crews cross over but not main source
Crews machen Crossover, aber nicht Main Source
I use simon's guitar strings to floss
Ich benutze Simons Gitarrensaiten als Zahnseide
Brand new heavies play the shit that people
Brandneue Heavies spielen den Scheiß, den die Leute
Used to listen to in '70 chevies
Früher in '70er Chevys gehört haben
So we don't have to loop up a beat to fuck your crew up
Also müssen wir keinen Beat loopen, um deine Crew zu ficken
Just bring the band, by the way we got jan
Bring einfach die Band mit, übrigens haben wir Jan
On the drums, andrew plucks the bass with his thumbs
Am Schlagzeug, Andrew zupft den Bass mit seinen Daumen
And simon, like i mentioned before, just strums
Und Simon, wie ich schon sagte, schrammelt einfach
The guitar strings for all my siblings
Die Gitarrensaiten für all meine Geschwister
Just follow when everyone sings
Folgt einfach, wenn alle singen
Brand new heavies (brand new heavies)
Brandneue Heavies (Brandneue Heavies)
And main source (main source) (repeat 4x)
Und Main Source (Main Source) (4x wiederholen)
Ayo, wait a minute
Ayo, warte mal
We got the heavies in the crib putting the funk back in it
Wir haben die Heavies im Haus, die den Funk zurückbringen
And if you know the main source, then you know my man k-cut
Und wenn du Main Source kennst, dann kennst du meinen Kumpel K-Cut
And him and simon is going to show you what's up
Und er und Simon werden dir zeigen, was Sache ist
(K-cut scratches)
(K-Cut scratcht)
I can't forget the other man on the scratches
Ich kann den anderen Mann an den Plattentellern nicht vergessen
Sir scrathes, like his hands are two hachets
Sir Scratch, als ob seine Hände zwei Beile wären
While andrew plucks on the bass
Während Andrew am Bass zupft
I'm gonna let my man sir scratch drop taste
Ich lasse meinen Mann Sir Scratch Geschmack einbringen
(Sir scratch gets busy)
(Sir Scratch legt los)
Ayo, now everybody sing
Ayo, jetzt singt alle
Brand new heavies (brand new heavies)
Brandneue Heavies (Brandneue Heavies)
And main source (main source) (repeat 4x)
Und Main Source (Main Source) (4x wiederholen)
Just an example of how rappers don't have to sample
Nur ein Beispiel dafür, wie Rapper nicht sampeln müssen
To keep the funk beat on the street
Um den Funk-Beat auf der Straße zu halten
Slide to the side when the source and the heavies collide
Geh zur Seite, wenn die Source und die Heavies kollidieren
Bonafied funk for ya hide
Bonafied Funk für dein Hinterteil, meine Schöne
To wiggle, making beatheads uncivil
Zum Wackeln, macht Beatheads unzivilisiert
Turntables swivel as the rap crews shrivel
Plattenspieler drehen sich, während die Rap-Crews schrumpfen
Away, like a fiend with tooth decay
Weg, wie ein Junkie mit Karies
Peace is not the word to play, hey
Frieden ist nicht das Wort, das man spielen sollte, hey
Brand new heavies (brand new heavies)
Brandneue Heavies (Brandneue Heavies)
And main source (main source) (repeat 4x)
Und Main Source (Main Source) (4x wiederholen)
One time it's the...
Einmal ist es der...
One time for your mind, one time for your mind
Einmal für deinen Verstand, einmal für deinen Verstand
The large professor in the house, main source forever y'all, be cool
Der Large Professor im Haus, Main Source für immer, Leute, bleibt cool





Writer(s): Kevin Harold Mckenzie, P. Mitchell, Jan Kincaid, Andrew Levy, Shawn Mckenzie, Simon Bartholomew


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.