Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diary of a Hitman
Tagebuch eines Auftragskillers
Ayo,
straight
up
and
down
on
the
reel
to
real,
if
you
Ayo,
ganz
ehrlich
und
ohne
Umschweife,
wenn
du,
Drug
abusing
child
abusers
don't
get
your
shit
drogenmissbrauchender
Kinderschänder,
deine
Scheiße
nicht
Right
now,
your
children
might
grow
up
like
this
sofort
in
den
Griff
kriegst,
könnten
deine
Kinder
so
aufwachsen
He
was
born
in
a
jail
cell,
cause
his
mother
was
a
con
Er
wurde
in
einer
Gefängniszelle
geboren,
denn
seine
Mutter
war
eine
Sträflingin
And
in
his
mother's
cupped
arms
was
a
newborn
timebomb
Und
in
den
schützenden
Armen
seiner
Mutter
lag
eine
neugeborene
Zeitbombe
But
it
wasn't
his
fault
he
was
in
Aber
es
war
nicht
seine
Schuld,
dass
er
drin
war,
The
cageed
vault
for
aggrivated
assault
im
vergitterten
Verlies
wegen
schwerer
Körperverletzung
On
his
eight-year-old
sister
An
seiner
achtjährigen
Schwester
As
Mr.
Daddy
stood
there,
instead
he
should
have
dissed
her
Während
Mr.
Papi
dastand,
anstatt
sie
zurechtzuweisen
And
now
mommy's
found
guilty
Und
jetzt
ist
Mama
schuldig
gesprochen
'Cause
she
almost
beat
her
daughter
Weil
sie
ihre
Tochter
fast
zu
Tode
geprügelt
hat,
To
death
for
spilling
a
glass
of
milk
weil
sie
ein
Glas
Milch
verschüttet
hat
Poppa
was
a
boozer,
momma
was
a
drug
abuser
Papa
war
ein
Säufer,
Mama
war
drogenabhängig
They
were
no-win
losers
Sie
waren
hoffnungslose
Verlierer
And
now
Sonny's
gotta
struggle
Und
jetzt
muss
Sonny
kämpfen
And
another
day
of
life
to
him's
another
day
of
trouble
Und
ein
weiterer
Tag
im
Leben
ist
für
ihn
ein
weiterer
Tag
voller
Ärger
You
gotta
live
this
life
for
you
to
try
and
understand
Du
musst
dieses
Leben
leben,
um
zu
versuchen
zu
verstehen
The
diary
of
a
hitman
Das
Tagebuch
eines
Auftragskillers
The
diary
of
a
hitman
Das
Tagebuch
eines
Auftragskillers
Sonny's
making
money
on
the
norm
and
you
know
he's
got
another
job
Sonny
macht
regelmäßig
Geld,
und
du
weißt,
er
hat
einen
neuen
Job,
When
you
see
him
with
the
leather
gloves
on
wenn
du
ihn
mit
den
Lederhandschuhen
siehst
He
got
a
look
in
his
eye
like
he
wants
to
die
Er
hat
einen
Blick,
als
wollte
er
sterben
Packing
the
nine
double
murder
near
his
thigh
Trägt
die
Neunmillimeter,
Doppelmord
an
seiner
Hüfte
10
G's
a
head,
whoever
you
want
dead
10
Riesen
pro
Kopf,
wen
auch
immer
du
tot
sehen
willst,
Will
be
filled
with
lead,
and
be
buried
in
their
own
red
wird
mit
Blei
gefüllt
und
in
seinem
eigenen
Rot
begraben
He
don't
sleep
at
night,
'cause
he's
just
like
an
owl
Er
schläft
nachts
nicht,
denn
er
ist
wie
eine
Eule
On
the
prowl
and
his
lifestyle's
foul
Auf
der
Pirsch,
und
sein
Lebensstil
ist
übel
A
self-made
boss
in
the???
of
his
moms
and
pops
Ein
self-made
Boss,
im
Schatten
seiner
Mutter
und
seines
Vaters,
Is
what
really
ticks
him
off
das
ist
es,
was
ihn
wirklich
aufregt
A
flashback
from
the
past,
dad
whipping
mom's
ass
Ein
Flashback
aus
der
Vergangenheit,
Dad
verprügelt
Mom
For
the
cash,
after
that
she
hit
the
stash
Für
das
Geld,
danach
griff
sie
zum
Vorrat
And
takes
a
blast
of
the
trash
she
was
hooked
on
Und
nimmt
einen
Zug
von
dem
Müll,
von
dem
sie
süchtig
war
And
Sonny
felt
helpless,
as
he
looked
on
Und
Sonny
fühlte
sich
hilflos,
als
er
zusah
You
gotta
live
this
life
for
you
to
try
and
understand
Du
musst
dieses
Leben
leben,
um
zu
versuchen
zu
verstehen
The
diary
of
a
hitman
Das
Tagebuch
eines
Auftragskillers
The
diary
of
a
hitman
Das
Tagebuch
eines
Auftragskillers
Sonny
got
a
call
from
the
mob
Sonny
bekam
einen
Anruf
von
der
Mafia
It
was
100,000
grand
for
my
man
to
do
a
quick
job
Es
waren
100.000
Dollar
für
meinen
Kumpel,
um
einen
schnellen
Job
zu
erledigen
The
contract
was
plain
and
simple
Der
Auftrag
war
klar
und
einfach
One
in
the
mouth
for
talking,
then
two
to
the
temple
Einer
in
den
Mund
fürs
Reden,
dann
zwei
in
die
Schläfe
The
address
looked
kinda
funny
Die
Adresse
kam
ihm
komisch
vor
But
Sonny
didn't
care
who
was
there,
'cause
he
was
in
it
for
the
money
Aber
Sonny
war
egal,
wer
da
war,
denn
es
ging
ihm
ums
Geld
He
made
his
way
to
the
crime
spot,
the
victim
Er
machte
sich
auf
den
Weg
zum
Tatort,
das
Opfer
With
nothing
on
his
mind
at
the
time
but
to
get
him
Mit
nichts
anderem
im
Sinn
zu
der
Zeit,
als
ihn
zu
kriegen
He
arrived
at
10
o'clock
and
didn't
even
knock
Er
kam
um
10
Uhr
an
und
klopfte
nicht
einmal
He
just
shot
off
the
lock
Er
schoss
einfach
das
Schloss
auf
And
he
kicked
the
door
open
Und
er
trat
die
Tür
ein
Destined
to
smoke
him,
nope,
Sonny
wasn't
joking
Entschlossen,
ihn
umzulegen,
nein,
Sonny
machte
keine
Witze
He
made
his
way
up
the
stairs,
and
there's
Er
ging
die
Treppe
hoch,
und
da
waren
Mommy
in
tears,
and
daddy
in
fears
Mama
in
Tränen
und
Papa
voller
Angst
But
he
didn't
give
a
damn
'cause
he
never
had
a
fam
Aber
es
war
ihm
scheißegal,
denn
er
hatte
nie
eine
Familie
So
now
it's
time
to
silence
the
lamb
Also
ist
es
jetzt
Zeit,
das
Lamm
zum
Schweigen
zu
bringen
Momma
took
the
first
three,
so
now
she's
living
drug
free
Mama
bekam
die
ersten
drei
ab,
also
lebt
sie
jetzt
drogenfrei
'Cause
she's
put
out
of
misery
Denn
sie
ist
von
ihrem
Elend
erlöst
And
Daddy's
on
his
knees
yelling
"Please
Sonny
please"
Und
Papa
ist
auf
Knien
und
fleht:
"Bitte,
Sonny,
bitte"
But
Sonny
squeezed
Aber
Sonny
drückte
ab
You
had
to
live
this
life
for
you
to
try
and
understand
Du
musstest
dieses
Leben
leben,
um
zu
versuchen
zu
verstehen
The
diary
of
a
hitman
Das
Tagebuch
eines
Auftragskillers
The
diary
of
a
hitman
Das
Tagebuch
eines
Auftragskillers
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kevin Mckenzie, Shawn Mckenzie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.