Main Source - Diary of the Hitman - traduction des paroles en allemand

Diary of the Hitman - Main Sourcetraduction en allemand




Diary of the Hitman
Tagebuch eines Auftragskillers
Ayo, straight up and down on the reel to real, if you
Also, ganz ehrlich, wenn ihr,
Drug abusing child abusers don't get your shit
Drogenmissbrauchende Kinderschänder, eure Scheiße nicht
Right now, your children might grow up like this
in den Griff bekommt, wachsen eure Kinder vielleicht so auf.
He was born in a jail cell, cause his mother was a con
Er wurde in einer Gefängniszelle geboren, weil seine Mutter eine Betrügerin war.
And in his mother's cupped arms was a newborn timebomb
Und in den Händen seiner Mutter war eine neugeborene Zeitbombe.
But it wasn't his fault he was in the cageed vault for aggrivated assault
Aber es war nicht seine Schuld, dass er wegen schwerer Körperverletzung im Käfig saß,
On his eight-year-old sister
an seiner achtjährigen Schwester.
As Mr. Daddy stood there, instead he should have dissed her
Als Herr Papa da stand, hätte er sie lieber dissen sollen.
And now mommy's found guilty
Und jetzt ist Mama schuldig befunden,
Cause she almost beat her daughter to death for spilling a glass of milk,
weil sie ihre Tochter fast zu Tode geprügelt hat, weil sie ein Glas Milch verschüttet hat.
See
Siehst du,
Poppa was a boozer, momma was a drug abuser
Papa war ein Säufer, Mama war drogenabhängig.
They were no-win losers
Sie waren Verlierer ohne Ausweg.
And now Sonny's gotta struggle
Und jetzt muss Sonny kämpfen,
And another day of life to him's another day of trouble
und ein weiterer Tag im Leben ist für ihn ein weiterer Tag voller Ärger.
You gotta live this life for you to try and understand
Du musst dieses Leben leben, um es zu verstehen,
The diary of a hitman
das Tagebuch eines Auftragskillers.
The diary of a hitman
Das Tagebuch eines Auftragskillers.
Sonny's making money on the norm and you know he's got another job
Sonny verdient sein Geld auf normale Weise und du weißt, er hat noch einen anderen Job,
When you see him with the leather gloves on
wenn du ihn mit den Lederhandschuhen siehst.
He got a look in his eye like he wants to die
Er hat einen Blick in seinen Augen, als wolle er sterben,
Packing the nine double murder near his thigh
mit der Neun-Millimeter-Doppelmordwaffe an seiner Hüfte.
10 G's a head, whoever you want dead
10 Riesen pro Kopf, wen immer du tot sehen willst,
Will be filled with lead, and be buried in their own red
wird mit Blei gefüllt und in seinem eigenen Blut begraben.
He don't sleep at night, cause he's just like an owl
Er schläft nachts nicht, denn er ist wie eine Eule
On the prowl and his lifestyle's foul
auf der Jagd, und sein Lebensstil ist übel.
A self-made boss in the? of his moms and pops
Ein Selfmade-Boss im Elend seiner Eltern,
Is what really ticks him off
ist das, was ihn wirklich aufregt.
A flashback from the past, dad whipping mom's ass
Eine Rückblende aus der Vergangenheit, wie Dad Moms Hintern versohlt,
For the cash, after that she hit the stash
für das Geld, danach griff sie zum Stoff
And takes a blast of the trash she was hooked on
und nimmt einen Schuss von dem Dreck, von dem sie abhängig war.
And Sonny felt helpless, as he looked on
Und Sonny fühlte sich hilflos, als er zusah.
You gotta live this life for you to try and understand
Du musst dieses Leben leben, um es zu verstehen,
The diary of a hitman
das Tagebuch eines Auftragskillers.
The diary of a hitman
Das Tagebuch eines Auftragskillers.
Sonny got a call from the mob
Sonny bekam einen Anruf von der Mafia,
It was 100, 000 grand for my man to do a quick job
es waren 100.000 Dollar, damit mein Mann einen schnellen Job erledigt.
The contract was plain and simpl
Der Auftrag war klar und einfach.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.