Maino - Battlefield - traduction des paroles en allemand

Battlefield - Mainotraduction en allemand




Battlefield
Schlachtfeld
Yeah, how you feel knowin' how I feel?
Yeah, wie fühlst du dich, wissend, wie ich mich fühle?
We s'posed to roll like the iron wheel
Wir sollten rollen wie das eiserne Rad
'Til the death of us, we said it was forever us
Bis dass der Tod uns scheidet, wir sagten, es wäre für immer wir
Now you see me and ignore me like we never was
Jetzt siehst du mich und ignorierst mich, als hätte es uns nie gegeben
You changed on me, how the fuck you change on me?
Du hast dich mir gegenüber verändert, wie zum Teufel konntest du dich mir gegenüber verändern?
You walked out, felt like it rained on me
Du bist gegangen, es fühlte sich an, als hätte es auf mich geregnet
I woke up, felt like hatin' you this morning
Ich wachte auf, fühlte mich heute Morgen danach, dich zu hassen
Cause I'm mad and I'm jealous, fuck it, this is how I'm mourning
Weil ich wütend und eifersüchtig bin, scheiß drauf, so trauere ich eben
How the hell I'm s'posed to be happy watching you be happy?
Wie zur Hölle soll ich glücklich sein, wenn ich sehe, wie glücklich du bist?
Indirect on Instagram, think you gettin' at me
Indirekt auf Instagram, denkst du, du zielst auf mich ab?
Knew I was a mess, I needed time to make you happy
Wusste, ich war ein Chaos, ich brauchte Zeit, um dich glücklich zu machen
All that fighting and cheating but you the one that had me
All der Streit und Betrug, aber du warst diejenige, die mich hatte
I'll put a bullet in your nigga
Ich schieß' deinem Typen eine Kugel rein
How the fuck you gon' leave me to these hoes and these strippers?
Wie zum Teufel konntest du mich diesen Nutten und Stripperinnen überlassen?
I mean, what happened to another try?
Ich meine, was ist aus einem weiteren Versuch geworden?
Look how you got me, sometimes I wish you'd die
Schau, wie du mich fertiggemacht hast, manchmal wünsche ich, du würdest sterben
You a murderer, committin' homicides
Du bist eine Mörderin, begehst Tötungsdelikte
Never tell the truth, I guess you realized
Sagst nie die Wahrheit, ich schätze, du hast es realisiert
I guess you realized, I guess you realized
Ich schätze, du hast es realisiert, ich schätze, du hast es realisiert
Call the coroner, am I still alive?
Ruf den Leichenbeschauer, bin ich noch am Leben?
You're killin' me, look at what you did to me
Du bringst mich um, schau, was du mir angetan hast
Your new nigga ain't as real as me
Dein neuer Typ ist nicht so echt wie ich
I'll admit it, I got issues
Ich gebe es zu, ich habe Probleme
I'm here screamin, "Fuck you" but I miss you
Ich steh hier und schreie "Fick dich", aber ich vermisse dich
Is it me or the liquor talkin'?
Bin ich das oder spricht der Alkohol?
Tryna fight the urge from keep callin'
Versuche, dem Drang zu widerstehen, weiter anzurufen
You drained blood right up out my veins
Du hast das Blut direkt aus meinen Adern gesaugt
Now how fuckin' bad I wanna cause you pain?
Wie verdammt sehr will ich dir jetzt Schmerz zufügen?
You must have had me on your death list
Du musst mich auf deiner Todesliste gehabt haben
Pray to God that you see me with my next bitch
Bete zu Gott, dass du mich mit meiner nächsten Schlampe siehst
But look at what I'm left with
Aber schau, was mir geblieben ist
By myself wishin' that you never had existed
Allein, wünschend, du hättest nie existiert
I'm wrong and I know it's bad
Ich liege falsch und ich weiß, es ist schlimm
I keep thinkin' Louboutin and Chanel bags
Ich denke immer wieder an Louboutin- und Chanel-Taschen
What happened to another try?
Was ist aus einem weiteren Versuch geworden?
You still livin' but somehow I must've died
Du lebst noch, aber irgendwie muss ich gestorben sein
You a murderer, committin' homicides
Du bist eine Mörderin, begehst Tötungsdelikte
Never tell the truth, I guess you realized
Sagst nie die Wahrheit, ich schätze, du hast es realisiert
I guess you realized, I guess you realized
Ich schätze, du hast es realisiert, ich schätze, du hast es realisiert
Call the coroner, am I still alive?
Ruf den Leichenbeschauer, bin ich noch am Leben?
You a murderer, committin' homicides
Du bist eine Mörderin, begehst Tötungsdelikte
Never tell the truth, I guess you realized
Sagst nie die Wahrheit, ich schätze, du hast es realisiert
I guess you realized, I guess you realized
Ich schätze, du hast es realisiert, ich schätze, du hast es realisiert
Call the coroner, am I still alive?
Ruf den Leichenbeschauer, bin ich noch am Leben?





Writer(s): Jermaine N. Coleman, Jonathan Lauture


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.