Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
how
you
feel
knowin'
how
I
feel?
Yeah,
wie
fühlst
du
dich,
wissend,
wie
ich
mich
fühle?
We
s'posed
to
roll
like
the
iron
wheel
Wir
sollten
rollen
wie
das
eiserne
Rad
'Til
the
death
of
us,
we
said
it
was
forever
us
Bis
dass
der
Tod
uns
scheidet,
wir
sagten,
es
wäre
für
immer
wir
Now
you
see
me
and
ignore
me
like
we
never
was
Jetzt
siehst
du
mich
und
ignorierst
mich,
als
hätte
es
uns
nie
gegeben
You
changed
on
me,
how
the
fuck
you
change
on
me?
Du
hast
dich
mir
gegenüber
verändert,
wie
zum
Teufel
konntest
du
dich
mir
gegenüber
verändern?
You
walked
out,
felt
like
it
rained
on
me
Du
bist
gegangen,
es
fühlte
sich
an,
als
hätte
es
auf
mich
geregnet
I
woke
up,
felt
like
hatin'
you
this
morning
Ich
wachte
auf,
fühlte
mich
heute
Morgen
danach,
dich
zu
hassen
Cause
I'm
mad
and
I'm
jealous,
fuck
it,
this
is
how
I'm
mourning
Weil
ich
wütend
und
eifersüchtig
bin,
scheiß
drauf,
so
trauere
ich
eben
How
the
hell
I'm
s'posed
to
be
happy
watching
you
be
happy?
Wie
zur
Hölle
soll
ich
glücklich
sein,
wenn
ich
sehe,
wie
glücklich
du
bist?
Indirect
on
Instagram,
think
you
gettin'
at
me
Indirekt
auf
Instagram,
denkst
du,
du
zielst
auf
mich
ab?
Knew
I
was
a
mess,
I
needed
time
to
make
you
happy
Wusste,
ich
war
ein
Chaos,
ich
brauchte
Zeit,
um
dich
glücklich
zu
machen
All
that
fighting
and
cheating
but
you
the
one
that
had
me
All
der
Streit
und
Betrug,
aber
du
warst
diejenige,
die
mich
hatte
I'll
put
a
bullet
in
your
nigga
Ich
schieß'
deinem
Typen
eine
Kugel
rein
How
the
fuck
you
gon'
leave
me
to
these
hoes
and
these
strippers?
Wie
zum
Teufel
konntest
du
mich
diesen
Nutten
und
Stripperinnen
überlassen?
I
mean,
what
happened
to
another
try?
Ich
meine,
was
ist
aus
einem
weiteren
Versuch
geworden?
Look
how
you
got
me,
sometimes
I
wish
you'd
die
Schau,
wie
du
mich
fertiggemacht
hast,
manchmal
wünsche
ich,
du
würdest
sterben
You
a
murderer,
committin'
homicides
Du
bist
eine
Mörderin,
begehst
Tötungsdelikte
Never
tell
the
truth,
I
guess
you
realized
Sagst
nie
die
Wahrheit,
ich
schätze,
du
hast
es
realisiert
I
guess
you
realized,
I
guess
you
realized
Ich
schätze,
du
hast
es
realisiert,
ich
schätze,
du
hast
es
realisiert
Call
the
coroner,
am
I
still
alive?
Ruf
den
Leichenbeschauer,
bin
ich
noch
am
Leben?
You're
killin'
me,
look
at
what
you
did
to
me
Du
bringst
mich
um,
schau,
was
du
mir
angetan
hast
Your
new
nigga
ain't
as
real
as
me
Dein
neuer
Typ
ist
nicht
so
echt
wie
ich
I'll
admit
it,
I
got
issues
Ich
gebe
es
zu,
ich
habe
Probleme
I'm
here
screamin,
"Fuck
you"
but
I
miss
you
Ich
steh
hier
und
schreie
"Fick
dich",
aber
ich
vermisse
dich
Is
it
me
or
the
liquor
talkin'?
Bin
ich
das
oder
spricht
der
Alkohol?
Tryna
fight
the
urge
from
keep
callin'
Versuche,
dem
Drang
zu
widerstehen,
weiter
anzurufen
You
drained
blood
right
up
out
my
veins
Du
hast
das
Blut
direkt
aus
meinen
Adern
gesaugt
Now
how
fuckin'
bad
I
wanna
cause
you
pain?
Wie
verdammt
sehr
will
ich
dir
jetzt
Schmerz
zufügen?
You
must
have
had
me
on
your
death
list
Du
musst
mich
auf
deiner
Todesliste
gehabt
haben
Pray
to
God
that
you
see
me
with
my
next
bitch
Bete
zu
Gott,
dass
du
mich
mit
meiner
nächsten
Schlampe
siehst
But
look
at
what
I'm
left
with
Aber
schau,
was
mir
geblieben
ist
By
myself
wishin'
that
you
never
had
existed
Allein,
wünschend,
du
hättest
nie
existiert
I'm
wrong
and
I
know
it's
bad
Ich
liege
falsch
und
ich
weiß,
es
ist
schlimm
I
keep
thinkin'
Louboutin
and
Chanel
bags
Ich
denke
immer
wieder
an
Louboutin-
und
Chanel-Taschen
What
happened
to
another
try?
Was
ist
aus
einem
weiteren
Versuch
geworden?
You
still
livin'
but
somehow
I
must've
died
Du
lebst
noch,
aber
irgendwie
muss
ich
gestorben
sein
You
a
murderer,
committin'
homicides
Du
bist
eine
Mörderin,
begehst
Tötungsdelikte
Never
tell
the
truth,
I
guess
you
realized
Sagst
nie
die
Wahrheit,
ich
schätze,
du
hast
es
realisiert
I
guess
you
realized,
I
guess
you
realized
Ich
schätze,
du
hast
es
realisiert,
ich
schätze,
du
hast
es
realisiert
Call
the
coroner,
am
I
still
alive?
Ruf
den
Leichenbeschauer,
bin
ich
noch
am
Leben?
You
a
murderer,
committin'
homicides
Du
bist
eine
Mörderin,
begehst
Tötungsdelikte
Never
tell
the
truth,
I
guess
you
realized
Sagst
nie
die
Wahrheit,
ich
schätze,
du
hast
es
realisiert
I
guess
you
realized,
I
guess
you
realized
Ich
schätze,
du
hast
es
realisiert,
ich
schätze,
du
hast
es
realisiert
Call
the
coroner,
am
I
still
alive?
Ruf
den
Leichenbeschauer,
bin
ich
noch
am
Leben?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jermaine N. Coleman, Jonathan Lauture
Album
K.O.B 3
date de sortie
08-10-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.