Maio - No Sé Si Es una Canción de Amor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maio - No Sé Si Es una Canción de Amor




No Sé Si Es una Canción de Amor
I Don't Know If It's a Love Song
No si es una canción de amor
I don't know if it's a love song
Pero es tuya así que léela como quieras
But it's yours, so read it however you want
Cuando vuelvas por aquí me lo comentas
Tell me what you think when you come back
Sabes que eso nunca fue un adiós
You know that was never a goodbye
Fue una tregua que nos sacudió hacia fuera
It was a truce that shook us to our core
Como lo hace el mar y las flores en primavera
Like the sea and the flowers do in the springtime
Y si quieres paseamos
And if you want, we can walk
Por recuerdos que tengo guardados
Through the memories I have saved
Y si dudas dibujamos un plan
And if you hesitate, we'll draw up a plan
De evacuación por si quemamos
An evacuation plan in case we burn
Y si quieres elige un cachito de
And if you want, choose a little piece of me
Y quédate a dormir
And stay the night
Poca gente lo podrá entender
Few people will understand
Tu presencia es ese placer que perdura
Your presence is that pleasure that endures
Casi como el sol en mitad de Extremadura
Almost like the sun in the middle of Extremadura
He guardado dentro de un cajón
I have kept a mixture of forgiveness, future and tenderness
Una mezcla de perdón, futuro y ternura
Inside a drawer
Si precisas le que quitao la cerradura
If you need to, I've taken off the lock
Y si quieres paseamos
And if you want, we can walk
Por recuerdos que tengo guardados
Through the memories I have saved
Y si dudas dibujamos un plan
And if you hesitate, we'll draw up a plan
De evacuación por si quemamos
An evacuation plan in case we burn
Y si quieres paseamos
And if you want, we can walk
Por recuerdos que tengo guardados
Through the memories I have saved
Y si dudas dibujamos un plan
And if you hesitate, we'll draw up a plan
De evacuación por si quemamos
An evacuation plan in case we burn
Y si quieres elige un cachito de mi
And if you want, choose a little piece of me
Y quédate a dormir
And stay the night
que es una canción de amor
Yes, it is a love song
Pero es tuya así que léela como quieras
But it's yours, so read it however you want
Cuando vuelvas por aquí me lo comentas
Tell me what you think when you come back





Writer(s): Mariona Serrasolsas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.