Paroles et traduction en allemand Maio - Yuri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
aquell
espai
ple
d'obscuritat
In
jenem
Raum
voller
Dunkelheit
S'intuïen
els
somriures
de
complicitat
Erspürte
man
das
Lächeln
der
Komplizenschaft
Vam
fer
a
cara
o
peu
qui
obria
camí
Wir
warfen
Kopf
oder
Zahl,
wer
den
Weg
bahnt
Vas
volar
per
primer
cop
per
sobre
l'Univers
Du
flogst
zum
ersten
Mal
über
das
Universum
Petites
trapelles
sempre
construint
Kleine
Schelme,
immer
am
Bauen
Entre
bicicletes,
titelles
i
fils
Zwischen
Fahrrädern,
Puppen
und
Fäden
No
dúiem
vergonya
per
imaginar
Wir
schämten
uns
nicht,
uns
etwas
vorzustellen
Mons
de
plastilina,
de
punkis
i
dracs
Welten
aus
Knete,
von
Punks
und
Drachen
I
una
mà
sempre
tindràs
per
agafar
Und
eine
Hand
wirst
du
immer
zum
Greifen
haben
Quan
sembli
que
l'abisme
et
vulgui
atrapar
Wenn
es
scheint,
dass
der
Abgrund
dich
fangen
will
I
una
mà
sempre
tindré
per
agafar
Und
eine
Hand
werde
ich
immer
zum
Greifen
haben
Quan
sembli
que
l'abisme
em
vulgui
atrapar
Wenn
es
scheint,
dass
der
Abgrund
mich
fangen
will
Tot
i
que
passi
el
temps,
que
ens
separi
el
ciment
Obwohl
die
Zeit
vergeht,
uns
der
Zement
trennt
Tot
i
l'abstinència
quan
falten
moments
Trotz
der
Abstinenz,
wenn
Momente
fehlen
Tot
i
que
ens
enfadem
i
que
ningú
ens
entén
Obwohl
wir
uns
streiten
und
niemand
uns
versteht
De
bolos
de
festa,
ressaques
de
pous
Von
Konzerten,
von
Festen,
von
Katern
in
Brunnen
D'exàmens
i
de
quan
fem
trampes
als
jocs
Von
Prüfungen
und
wenn
wir
bei
Spielen
schummeln
De
manis
darrere
de
BRIMOs
en
foc
Von
Demos
hinter
brennenden
BRIMOs
Si
tirés
enrere
ho
faria
altre
cop.
Wenn
ich
zurückgehen
könnte,
würde
ich
es
wieder
tun.
I
una
mà
sempre
tindràs
per
agafar
Und
eine
Hand
wirst
du
immer
zum
Greifen
haben
Quan
sembli
que
l'abisme
et
vulgui
atrapar
Wenn
es
scheint,
dass
der
Abgrund
dich
fangen
will
I
una
mà
sempre
tindré
per
agafar
Und
eine
Hand
werde
ich
immer
zum
Greifen
haben
Quan
sembli
que
l'abisme
em
vulgui
atrapar
Wenn
es
scheint,
dass
der
Abgrund
mich
fangen
will
Tot
i
que
ens
enfadem
i
que
ningú
ens
entén
Obwohl
wir
uns
streiten
und
niemand
uns
versteht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mariona Serrasolsas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.