Paroles et traduction Mairo - attentat uzi
Chui
pas
bavard
avec
les
mots,
I'm
not
talkative
with
words,
J'connais
pas
le
code
pénal
I
don't
know
the
penal
code
J'suis
dans
les
loges
peinard,
I'm
chillin'
in
the
lodges,
Et
j'fais
pas
l'canard
avec
les
go
And
I'm
not
playin'
the
fool
with
the
homies
J'suis
pas
och
de
peoch,
I'm
not
afraid
of
peace,
J'suis
plus
och
de
faire
l'sale
I'm
more
afraid
of
doin'
dirt
Prends
tes
shoes
tes
ffaires-a
Take
your
shoes,
your
things,
Et
prends
à
gauche,
And
take
a
left,
Démarche
genre
à
cloche
pied,
Walk
like
a
bell-foot,
Que
des
g
qui
approche
Only
real
ones
approach
La
shit
n'est
jamais
copié,
The
shit
is
never
copied,
La
shit
est
fait
maison
The
shit
is
homemade
C'est
tant
mieux
si
t'accroches,
It's
all
the
better
if
you're
hooked,
Et
que
t'as
collé
sur
mes
sons
And
you're
stuck
on
my
sounds
Mais
j'viens
pas
t'serrer
la
pince,
But
I'm
not
here
to
shake
your
hand,
J'viens
récupérer
mes
sous
I'm
here
to
collect
my
money
La
inf
j'en
suis
à
deux
doigts
The
infinity,
I'm
two
fingers
away
Rajoute
moi
un
peu
d'boisson
Add
me
a
little
drink
J'ai
la
beuh
d'wass
I
got
the
weed
from
Wass'
Qui
m'fait
pull
up
en
queue
de
poisson
That
makes
me
pull
up
in
a
fishtail
J'ai
pas
attendu
d'faire
un
casse,
I
didn't
wait
to
do
a
heist,
J'vais
au
micro
avec
les
gants
I
go
to
the
mic
with
gloves
J'ai
pas
attendu
d'faire
les
bases,
I
didn't
wait
to
do
the
basics,
J'ai
toujours
mieux
rappé
que
les
grands
I
always
rapped
better
than
the
greats
Mais
big
up
à
eux,
car
sans
eux
y
a
pas
wam
But
big
up
to
them,
'cause
without
them
there's
no
wam
J'te
shoot,
à
part
pour
la
gâchette
j'bouge
pas
d'un
oid
I
shoot
you,
except
for
the
trigger
I
don't
move
an
inch
Et
j'cligne
même
pas
d'un
œil,
sans
respirer
one
shot
And
I
don't
even
blink,
without
breathing,
one
shot
J'suis
le
boss,
I'm
the
boss,
Comment
tu
voudrais
me
virer?
Explique!
How
would
you
fire
me?
Explain!
Chui
DMX
au
climax,
I'm
DMX
at
the
climax,
Et
est
XTRM
c'est
Ruff
Ryders
And
it's
XTRM,
it's
Ruff
Ryders
Je
fais
pas
pour
ça
pour
les
Hoffmann,
I
don't
do
it
for
the
Hoffmann,
Ou
que
les
meufs
m'adorent
Or
for
girls
to
adore
me
J'suis
désolé,
j'ai
flow
celui
des
allées,
I'm
sorry,
I
got
the
flow
of
the
alleys,
Mes
larmes
ont
déjà
coulé
My
tears
have
already
flowed
Jusque
dans
ma
bouche
et
c'était
salé
Into
my
mouth
and
it
was
salty
J'rap
pas
depuis
que
j'ai
dix-neuf
I
haven't
been
rapping
since
I
was
nineteen
J'rap
sale
depuis
que
j'ai
12-13
I've
been
rapping
dirty
since
I
was
12-13
J'pose
personne
qui
s'moquent,
I
don't
put
up
with
anyone
who
laughs,
Il
y
a
plutôt
tout
le
monde
sous
stress
Instead,
everyone's
stressed
out
Ce
monde
de
taré
je
m'y
soustraits
This
crazy
world,
I'm
getting
away
from
it
Cheveux,
chemise
tout
clean,
Hair,
shirt,
all
clean,
Si
je
veux,
je
mise
tout
l'PEZ
If
I
want,
I
bet
all
the
money
Fais
ton
enquête,
ok?
Do
your
investigation,
okay?
J'suis
sur
la
banquette,
ok?
I'm
on
the
bench,
okay?
Injera
c'est
pas
d'la
blanquette,
ok?
Injera
ain't
no
stew,
okay?
Et
moi
chui
noir
et
chui
fier,
And
I'm
black
and
I'm
proud,
J'ai
la
force
j'ai
la
fiev
I
got
the
strength,
I
got
the
fever
Rien
à
faire
Thug
Life,
Nothing
to
do,
Thug
Life,
Faut
pas
forcer
l'affaire
Don't
force
it
S
b
b
b,
est-ce
qu'ils
m'imitent
eux
S
b
b
b,
are
they
imitating
me
Mais
est-ce
qu'ils
font,
But
are
they
doin'
it,
Est-ce
qu'ils
font
bien
au
moins?
Are
they
at
least
doin'
it
well?
Bubum
j'demande
pas
Bubum,
I'm
not
askin'
Est-ce
qu'ils
vont
bien
au
moins?
Are
they
at
least
doin'
well?
Est-ce
qu'ils
vont
esquiver
l'jugement?
Are
they
gonna
dodge
judgment?
Lumière
rouge
dans
l'corridor
Red
light
in
the
corridor
L'esprit
bout
quand
l'corps
il
dort
The
spirit
boils
when
the
body
sleeps
J'fais
pas
ce
qu'on
m'ordonne,
I
don't
do
what
I'm
told,
J'fais
des
murders
I
do
murders
Chui
hors
norme,
un
time-bomb,
I'm
out
of
the
norm,
a
time-bomb,
Un
tas
d'monde
on
fait
kiffer
A
bunch
of
people
we
make
happy
C'est
privé
vous
êtes
pas
VIP
It's
private,
you're
not
VIP
Vous
faîtes
flipper
You're
trippin'
J'vais
les
dévorer,
I'm
gonna
devour
them,
J'vais
graille
leur
style,
I'm
gonna
eat
their
style,
Valent
deux
fois
rien
j'defouraille
They're
worth
nothin',
I'm
gonna
shoot
'em
up
On
s'en
fout
d'comment
t'es
galbé,
We
don't
care
how
you're
shaped,
Ton
flow
on
peut
l'davbé
Your
flow,
we
can
steal
it
T'es
pas
chaud,
mais
au
moins
taffe
bien
You
ain't
hot,
but
at
least
you
smoke
well
L'homme
ne
sort
pas
d'un
œuf,
Man
doesn't
come
from
an
egg,
L'homme
descend
pas
de
l'arbre
Man
doesn't
come
down
from
the
tree
Un
neuf
peut
descendre
un
homme,
A
nine
can
bring
down
a
man,
Une
âme
peut
monter
au
ciel
A
soul
can
rise
to
heaven
J'rap
j'ai
des
T
O
C,
chui
toc
toc,
I
rap
I
got
OCD,
I'm
toc
toc,
Tu
pleins
ma
mère,
You
fill
my
mother,
Po
po!
Tu
repeins
les
murs
Po
po!
You're
repainting
the
walls
Dans
c'rap
c'est
mes
hiro,
j'les
frappes
In
this
rap,
they're
my
heroes,
I
hit
'em
Va
te
plaindre
chez
l'dirlo,
Go
complain
to
the
director,
Après,
va
chez
lchiro
Then
go
to
the
chiro
Si
c'est
pas
moi
c'est
qui
kho?
If
it
ain't
me,
who
is
it,
yo?
J'ai
une
flamme
pour
les
pyro
I
got
a
flame
for
pyros
J'mets
un
de
mes
sons
et
le
son
d'après
les
giro
I
put
on
one
of
my
songs
and
the
next
sound
makes
'em
spin
J'rap
pas
depuis
que
j'ai
dix-neuf
I
haven't
been
rapping
since
I
was
nineteen
J'rap
sale
depuis
que
j'ai
12-13
I've
been
rapping
dirty
since
I
was
12-13
J'pose
personne
qui
s'moquent,
I
don't
put
up
with
anyone
who
laughs,
Y
a
plutôt
tout
le
monde
sous
stress
Instead,
everyone's
stressed
out
Ce
monde
de
taré
je
m'y
soustrait
This
crazy
world,
I'm
getting
away
from
it
Cheveux,
chemise
tout
clean,
Hair,
shirt,
all
clean,
Si
je
veux,
je
mise
tout
l'PEZ
If
I
want,
I
bet
all
the
money
Fais
ton
enquête,
ok?
Do
your
investigation,
okay?
J'suis
sur
la
banquette
ok?
I'm
on
the
bench,
okay?
Injera
c'est
pas
d'la
blanquette,
ok?
Injera
ain't
no
stew,
okay?
Et
moi
chui
noir
et
chui
fier,
j'ai
la
force
j'ai
la
fiev
And
I'm
black
and
I'm
proud,
I
got
the
strength
I
got
the
fever
Rien
à
faire
Thug
Life,
Nothing
to
do
Thug
Life,
Faut
pas
forcer
l'affaire
Don't
force
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hopital
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.