Paroles et traduction Maisey Rika - Matariki Tāpuapua
Matariki Tāpuapua
Matariki Blessed
Pūkeri
pūkeri
pūkeri
pūkerikeri
Pūkeri
pūkeri
pūkeri
pūkerikeri
Hau
maiangi
maiangi
maiangi
maiangiangi
Wind
blows
fiercely
fiercely
fiercely
fiercely
Pūkeri
pūkeri
pūkeri
pūkerikeri
Pūkeri
pūkeri
pūkeri
pūkerikeri
Hau
maiangi
maiangi
maiangiangi
e
(Tāwhirimātea)
Wind
blows
fiercely
fiercely
fiercely
fiercely
(Tāwhirimātea)
Pūkeri
pūkeri
pūkeri
pūkerikeri
Pūkeri
pūkeri
pūkeri
pūkerikeri
Hau
maiangi
maiangi
maiangi
maiangiangi
(Tāwhirimātea)
Wind
blows
fiercely
fiercely
fiercely
fiercely
(Tāwhirimātea)
Pūkeri
pūkeri
pūkeri
pūkerikeri
Pūkeri
pūkeri
pūkeri
pūkerikeri
Hau
maiangi
maiangi
maiangiangi
e
(Tāwhirimātea)
Wind
blows
fiercely
fiercely
fiercely
fiercely
(Tāwhirimātea)
Tīaho
mai
rā
Matariki
(Tāwhirimātea)
Matariki
rises
(Tāwhirimātea)
Waipunārangi,
Ururangi
(Tāwhirimātea)
Waipunārangi,
Ururangi
(Tāwhirimātea)
Ngā
whetū
huarere
mai
tāwhiti
ē
The
stars
descend
from
the
heavens
Matariki
tāpuapua
(hau
hau
hau)
Matariki
is
blessed
(hau
hau
hau)
Matariki
tāpuapua
(hau
hau
hau)
Matariki
is
blessed
(hau
hau
hau)
Matariki
tāpuapua
(hau
hau
hau)
Matariki
is
blessed
(hau
hau
hau)
Matariki
tāpuapua
(hau
hau
hau)
Matariki
is
blessed
(hau
hau
hau)
Ko
Te
Hau
o
te
Rangi
It
is
the
breath
of
Heaven
Tapatiu,
hauāuru
Tapatiu,
west
wind
Ko
Ururangi
te
whetū
e
hono
atu
ki
te
hau
Ururangi
is
the
star
that
connects
to
the
wind
Ko
te
hā
o
te
Atua
It
is
the
breath
of
the
God
Tāwhirimātea
Tāwhirimātea
Te
whetū
(pūkohukohu,
pūkerikeri)
The
stars
(pūkohukohu,
pūkerikeri)
Matariki
tāpuapua
(hau
hau
hau)
Matariki
is
blessed
(hau
hau
hau)
Matariki
tāpuapua
(hau
hau
hau)
Matariki
is
blessed
(hau
hau
hau)
Matariki
tāpuapua
(hau
hau
hau)
Matariki
is
blessed
(hau
hau
hau)
Matariki
tāpuapua
(hau
hau
hau)
Matariki
is
blessed
(hau
hau
hau)
Ko
te
hā
o
te
Atua
It
is
the
breath
of
the
God
Ko
ngā
Punawai
i
te
Rangi
These
are
the
celestial
springs
Ua
tātā,
tarariki
Drizzling
with
rain
Ko
Waipunārangi
te
whetū
e
hono
atu
ki
te
ua
Waipunārangi
is
the
star
that
connects
to
the
rain
Ngā
roimata
o
te
Atua
The
tears
of
the
God
Tāwhirimātea
Tāwhirimātea
Te
whetū
(pūkohukohu,
pūkerikeri)
The
stars
(pūkohukohu,
pūkerikeri)
Matariki
tāpuapua
(hau
hau
hau)
Matariki
is
blessed
(hau
hau
hau)
Matariki
tāpuapua
(hau
hau
hau)
Matariki
is
blessed
(hau
hau
hau)
Matariki
tāpuapua
(hau
hau
hau)
Matariki
is
blessed
(hau
hau
hau)
Matariki
tāpuapua
(hau
hau
hau)
Matariki
is
blessed
(hau
hau
hau)
Ngā
roimata
o
te
Atua
The
tears
of
the
God
Ngā
roimata
o
te
Atua
The
tears
of
the
God
(Te
whetū,
pukohukohu
pukerikeri)
(The
stars,
pukohukohu
pukerikeri)
Pūkeri
pūkeri
pūkeri
pūkerikeri
Pūkeri
pūkeri
pūkeri
pūkerikeri
Hau
maiangi
maiangi
maiangi
maiangiangi
Wind
blows
fiercely
fiercely
fiercely
fiercely
Pūkeri
pūkeri
pūkeri
pūkerikeri
Pūkeri
pūkeri
pūkeri
pūkerikeri
Hau
maiangi
maiangi
maiangiangi
e
(Tāwhirimātea)
Wind
blows
fiercely
fiercely
fiercely
fiercely
(Tāwhirimātea)
Tīaho
mai
rā
Matariki
(Tāwhirimātea)
Matariki
rises
(Tāwhirimātea)
Waipunārangi,
Ururangi
(Tāwhirimātea)
Waipunārangi,
Ururangi
(Tāwhirimātea)
Ngā
whetū
huarere
mai
tāwhiti
e
The
stars
descend
from
the
heavens
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maisey Mei-alicia Rika, Tinorau Nathan Glen Taane
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.