Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trésor,
dans
les
yeux
d'inconnus
je
m'égare,
Schatz,
in
den
Augen
von
Fremden
verliere
ich
mich,
Dans
des
tours
devenus
singuliers
In
Türmen,
die
seltsam
geworden
sind
Leur
magie
de
minuit
me
dévore
d'éternité
Ihre
mitternächtliche
Magie
verschlingt
mich
mit
Ewigkeit
Au
hasard
des
étendues,
nos
bras
repus
d'efforts
Zufällig
in
den
Weiten,
unsere
Arme
satt
von
Anstrengungen
Et
de
malentendus
Und
von
Missverständnissen
Trésor,
l'océan
où
j'ai
perdu
le
phare
Schatz,
der
Ozean,
wo
ich
den
Leuchtturm
verlor
Chaque
champs
dont
j'ai
perdu
la
clé
Jedes
Feld,
dessen
Schlüssel
ich
verlor
Mes
nuits
blanches
et
les
paradis
d'or
sont
échoués
Meine
schlaflosen
Nächte
und
die
goldenen
Paradiese
sind
gestrandet
Les
mirages
et
larguer
les
amarres,
je
m'enfuis
sur
la
pointe
des
pieds
Die
Luftspiegelungen
und
die
Leinen
los,
ich
fliehe
auf
Zehenspitzen
Te
voilà
sauvé
du
mauvais
sort,
presque
happé
Da
bist
du
gerettet
vor
dem
Unheil,
fast
erwischt
Au
hasard
des
étendues,
nos
bras
repus
d'efforts
Zufällig
in
den
Weiten,
unsere
Arme
satt
von
Anstrengungen
Et
de
malentendus
Und
von
Missverständnissen
Au
milieu
des
étendards,
nos
vies
napées
d'aurores
Inmitten
der
Banner,
unser
Leben
von
Morgenröte
überzogen
(D'espérance
ténue)
(Von
schwacher
Hoffnung)
Au
hasard
des
étendues,
nos
bras
repus
d'efforts
Zufällig
in
den
Weiten,
unsere
Arme
satt
von
Anstrengungen
Et
de
malentendus
Und
von
Missverständnissen
Au
milieu
des
étendards,
nos
vies
nappées
d'aurores
Inmitten
der
Banner,
unser
Leben
von
Morgenröte
überzogen
(D'espérance
aux
souhaits
nus)
(Von
Hoffnung
mit
nackten
Wünschen)
De
murs
blancs
mon
silence
se
pare
Mit
weißen
Mauern
schmückt
sich
meine
Stille
Des
remparts
qui
sont
trempés
d'acier
Von
Wällen,
die
mit
Stahl
durchtränkt
sind
Mon
désir
est
reclus,
mon
remord
t'est
dévoué
Mein
Verlangen
ist
eingeschlossen,
meine
Reue
ist
dir
gewidmet
(J'ai
deux
doutes
entre
parenthèses)
(Ich
habe
zwei
Zweifel
in
Klammern)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karen Lohier, Amandine Maissiat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.