Paroles et traduction Maite Kelly - Das volle Programm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das volle Programm
Полная программа
Sylvester
ohne
Feuerwerk,
ein
Garten
ohne
Gartenzwerg,
Новый
год
без
фейерверка,
сад
без
садового
гнома,
Das
find
ich
nicht
gut.
Мне
это
не
нравится.
Ein
Krümel
hier,
eine
Brise
da,
ein
Vorgeschmack,
ein
nur
beinah.
Крошка
здесь,
бриз
там,
предвкушение,
почти,
но
не
совсем.
Da
steigt
mir
der
Hut.
У
меня
от
этого
волосы
дыбом.
Ich
will
das
volle
Programm,
ich
will
die
halben
Sachen
nicht
mehr.
Я
хочу
полную
программу,
мне
не
нужны
полумеры.
Ich
will
das
volle
Programm,
ich
kenne
kein
halbvoll
und
halbleer.
Я
хочу
полную
программу,
я
не
знаю,
что
такое
наполовину
полное
и
наполовину
пустое.
Will
25
Stunden
lang
mit
Vollgas
fahrn
und
Vorwärtsgang.
Хочу
25
часов
подряд
мчаться
на
полной
скорости,
только
вперед.
Den
Himmel
und
die
Hölle
zusammen
Рай
и
ад
вместе
Ich
will
das
volle
Programm,
ich
will
das
volle
Programm.
Я
хочу
полную
программу,
я
хочу
полную
программу.
Ein
Mann
wie
aus
dem
Ei
gepellt,
der
mir
nichtmal
die
Tuer
aufhällt,
Мужчина,
как
с
картинки,
который
мне
даже
дверь
не
откроет,
Das
brauch
ich
nicht
mehr.
Мне
это
больше
не
нужно.
Ich
will
Stunden
bloß
die
nüchtern
macht,
keine
einmalige
Liebesnacht
Хочу
часов,
которые
отрезвляют,
а
не
одноразовую
ночь
любви
Und
nichts
hinterher.
И
ничего
после.
Ich
will
das
volle
Programm,
ich
will
die
halben
Sachen
nicht
mehr.
Я
хочу
полную
программу,
мне
не
нужны
полумеры.
Ich
will
das
volle
Programm,
ich
kenne
kein
halbvoll
und
halbleer.
Я
хочу
полную
программу,
я
не
знаю,
что
такое
наполовину
полное
и
наполовину
пустое.
Will
25
Stunden
lang
mit
Vollgas
fahrn
und
Vorwärtsgang.
Хочу
25
часов
подряд
мчаться
на
полной
скорости,
только
вперед.
Den
Himmel
und
die
Hölle
zusamm.
Рай
и
ад
вместе.
Ich
will
das
volle
Programm
und
sonst
nichts,
ich
will
das
volle
Programm.
Я
хочу
полную
программу
и
ничего
кроме,
я
хочу
полную
программу.
Erst
der
Spass,
dann
das
Vergnuegen,
und
das
in
vollen
Zügen.
Сначала
веселье,
потом
удовольствие,
и
все
это
сполна.
Ich
will
jede
Kurve
kriegen,
will
fliegen
im
liegen.
Хочу
пройти
каждый
поворот,
хочу
летать
лежа.
Will
mich
sonnen,
ich
will
haben,
will
tausend
bunte
Farben
spar
nicht
dann
drum
und
dran.
Хочу
нежиться
на
солнце,
хочу
обладать,
хочу
тысячу
ярких
красок,
не
экономь
на
этом.
Ich
will
das
volle
Programm,
ich
will
die
halben
Sachen
nicht
mehr.
Я
хочу
полную
программу,
мне
не
нужны
полумеры.
Ich
will
das
volle
Programm,
ich
kenne
kein
halbvoll
und
halbleer.
Я
хочу
полную
программу,
я
не
знаю,
что
такое
наполовину
полное
и
наполовину
пустое.
Will
25
Stunden
lang
mit
Vollgas
fahrn
und
Vorwärtsgang.
Хочу
25
часов
подряд
мчаться
на
полной
скорости,
только
вперед.
Den
Himmel
und
die
Hölle
zusamm.
Рай
и
ад
вместе.
Ich
will
das
volle
Programm
und
sonst
nichts,
ich
will
das
volle
Programm.
Я
хочу
полную
программу
и
ничего
кроме,
я
хочу
полную
программу.
Ich
will
das
volle
Programm
Я
хочу
полную
программу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Ramond, Maite Kelly, Rudolf Muessig, Martin Lingnau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.