Paroles et traduction Maite Kelly - Die Affäre
Noch
ein
Blick
in
meinen
Spiegel
und
wow
mir
gefällt
was
ich
seh′
Еще
один
взгляд
в
мое
зеркало,
и
ничего
себе
мне
нравится
то,
что
я
вижу'
Nur
noch
schnell
ein
kleines
Tröpfchen
Chanel
unter
mein
Negligee
Осталось
только
быстро
положить
маленькую
капельку
Шанель
под
мой
неглиже
Schleich'
mich
raus
mit
Sonnenbrille
und
Hut
Kragen
hoch
in
der
Nacht
Подкрадись
ко
мне
с
солнцезащитными
очками
и
воротником
шляпы
высоко
ночью
Frag′
mich
nur
ist
meine
Tarnung
perfekt
oder
schöpft
man
Verdacht
Просто
спросите
меня,
идеальна
ли
моя
маскировка
или
вы
вызываете
подозрения
"Willkommen
im
Hotel
d'Amour"
sagt
der
Mann
an
der
Rezeption
"Добро
пожаловать
в
Hotel
d'Amour",
- говорит
мужчина
на
стойке
регистрации
Und
er
flüstert
"gnädige
Frau
der
Herr
auf
Hundertzehn
erwartet
sie
schon"
И
он
шепчет:
"Милостивая
госпожа
Господь
на
сто
восемнадцать
уже
ждет
вас"
Er
ist
so
zärtlich
romantisch
und
fein
Он
такой
нежно
романтичный
и
прекрасный
Und
ganz
genauso
soll
ein
Liebhaber
sein
И
точно
так
же
должен
быть
любовник
Ja
um
mich
zu
entspannen
brauch
ich
dann
und
wann
Да,
чтобы
расслабиться,
мне
нужно
тогда
и
когда
Eine
Affäre
- mit
meinem
eigenen
Mann
Роман
- с
собственным
мужем
Das
war
gut,
was
soll
ich
sagen,
der
war
schon
gefühlvoll
der
Herr
Это
было
хорошо,
что
и
говорить,
он
уже
был
душевно
властелином
Ja
und
doch
quält
mich
seit
Tagen
die
Sehnsucht
ich
brauche
noch
mehr
Да,
и
все
же
тоска
мучает
меня
уже
несколько
дней,
мне
нужно
еще
больше
Noch'n
Mann,
ich
spiel
ein
dreifaches
Spiel
ja
ich
gebe
es
zu
Еще
один
человек,
я
играю
в
тройную
игру
да,
я
признаю
это
Er
ist
heiß,
ein
schlimmer
Finger
mit
Herz,
ein
Don
Juan
mit
Tattoo
Он
горячий,
плохой
палец
с
сердцем,
Дон
Хуан
с
татуировкой
Zurück
im
Hotel
d′Amour
sagt
der
Mann
an
der
Rezeption
Вернувшись
в
отель
д'Амур,
мужчина
на
стойке
регистрации
говорит
"Mon
dieu
gnädige
Frau
der
Kerl
auf
Hundertzehn
erwartet
sie
schon"
"Mon
dieu
милостивая
госпожа
парень
на
сто
десять
уже
ждет
вас"
Wer
kann
schon
leben
von
Zärtlichkeit
nur
Кто
уже
может
жить
только
нежностью
Seine
verwegene
Draufgängertour
Его
смелый
тур
для
смельчаков
Zieht
mich
in
ihren
Bann,
ja
ich
brauch
ab
und
an
Возьми
меня
в
свои
чары,
да
мне
нужно
время
от
времени
Ein
zwei
Affären
- mit
meinem
eigenen
Mann
Два
романа
- с
моим
собственным
мужем
Ich
krieg′
nie
genug
davon
ja
ich
liebe
das
ganze
Programm
Я
никогда
не
получаю
этого
достаточно
да,
я
люблю
всю
программу
Ich
leb'
meine
Phantasie
und
genauso
tut
es
mein
Mann
Я
живу
своим
воображением,
и
то
же
самое
делает
мой
муж
Ich
hab′
an
ihm
eigentlich
nie
was
vermisst
На
самом
деле
я
никогда
не
скучал
по
нему
Er
ist
vollkommen
genau
wie
er
ist
Он
совершенно
такой,
какой
он
есть
Und
er
genießt
es
ja
auch,
ja
ich
weiß
es
genau
И
ему
это
тоже
нравится,
да
я
точно
знаю
Eine
Affäre
- mit
seiner
eigenen
Frau
Роман
- с
собственной
женой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martin Lingnau, Jovanka Von Wilsdorf, Frank Ramond, Maite Kelly
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.