Paroles et traduction Maite Kelly - Weil Du mich lässt
Dut
da,
wenn
es
dunkel
wird.
Дуй
туда,
когда
стемнеет.
Du
siehst
mich
an
und
endlich
weiß
ich,
hier
bin
ich
zuhause.
Ты
смотришь
на
меня,
и,
наконец,
я
знаю,
что
здесь
я
дома.
Ich
war
echt
am
Ende,
bevor
du
kamst.
Я
действительно
был
в
конце
до
того,
как
ты
пришел.
Doch
du
hast
mich
gefunden,
als
ich
am
Boden
lag.
Но
ты
нашел
меня,
когда
я
лежал
на
земле.
Ich
war
nur
noch
ein
Schatten,
es
hat
dich
nicht
gestört.
Я
был
всего
лишь
тенью,
это
тебя
не
беспокоило.
Weil
du
mich
lässt,
Потому
что
ты
позволяешь
мне,
Weil
du
mich
liebst,
Потому
что
ты
любишь
меня,
Weil
du
mich
so
nimmst
wie
ich
bin,
Потому
что
ты
принимаешь
меня
такой,
какая
я
есть,
Weil
ich
es
mag,
wie
du
mich
anlachst
Потому
что
мне
нравится,
как
ты
смеешься
надо
мной
Weil
du
mich
lässt,
Потому
что
ты
позволяешь
мне,
Weil
du
mich
liebst,
Потому
что
ты
любишь
меня,
Weil
du
mich
so
nimmst
wie
ich
bin,
Потому
что
ты
принимаешь
меня
такой,
какая
я
есть,
Du
gibst
mir
Kraft,
wenn
du
mich
anschaust.
Ты
придаешь
мне
сил,
когда
смотришь
на
меня.
Ob
du
wohl
weist,
wie
Gut
es
tut.
Может
быть,
ты
покажешь,
насколько
хорошо
это
делается.
Ich
bin
in
Sicherheit,
wenn
du
mich
in
deine
Arme
schließt.
Я
буду
в
безопасности,
если
ты
заключишь
меня
в
свои
объятия.
Ich
hätte
nie
geglaubt,
das
es
so
was
gibt.
Я
никогда
бы
не
поверил,
что
такое
существует.
Du
hast
mich
gefunden,
als
ich
am
Boden
lag.
Ты
нашел
меня,
когда
я
лежал
на
земле.
Du
hast
mich
gerettet,
du
hast
mich
gehört.
Ты
спас
меня,
ты
меня
услышал.
Weil
du
mich
lässt,
Потому
что
ты
позволяешь
мне,
Weil
du
mich
liebst,
Потому
что
ты
любишь
меня,
Weil
du
mich
so
nimmst
wie
ich
bin,
Потому
что
ты
принимаешь
меня
такой,
какая
я
есть,
Weil
ich
es
mag,
wie
du
mich
anlachst
Потому
что
мне
нравится,
как
ты
смеешься
надо
мной
Weil
du
mich
lässt,
Потому
что
ты
позволяешь
мне,
Weil
du
mich
liebst,
Потому
что
ты
любишь
меня,
Weil
du
mich
so
nimmst
wie
ich
bin,
Потому
что
ты
принимаешь
меня
такой,
какая
я
есть,
Du
gibst
mir
Kraft,
wenn
du
mich
anschaust.
Ты
придаешь
мне
сил,
когда
смотришь
на
меня.
Es
gibt
keinen
Raum
und
keine
Zeit.
Нет
ни
пространства,
ни
времени.
Ich
lass
mich
fallen,
in
deine
weit,
weit
offenen
Armen.
Я
брошусь
в
твои
широко-широко
раскрытые
объятия.
In
deine
Ehrlichkeit,
in
deinen
Universum.
В
твою
честность,
в
твою
вселенную.
Ist
so
viel
warme
Herzlichkeit.
В
нем
столько
теплого
радушия.
Weil
du
mich
lässt,
Потому
что
ты
позволяешь
мне,
Weil
du
mich
liebst,
Потому
что
ты
любишь
меня,
Weil
du
mich
lässt.
Потому
что
ты
позволяешь
мне.
Weil
du
mich
lässt,
Потому
что
ты
позволяешь
мне,
Weil
du
mich
liebst,
Потому
что
ты
любишь
меня,
Weil
du
mich
so
nimmst
wie
ich
bin,
Потому
что
ты
принимаешь
меня
такой,
какая
я
есть,
Weil
ich
es
mag,
wie
du
mich
anlachst.
Потому
что
мне
нравится,
как
ты
смеешься
надо
мной.
Weil
du
mich
lässt,
Потому
что
ты
позволяешь
мне,
Du
gibst
mir
Kraft,
wenn
du
mich
anschaust.
Ты
придаешь
мне
сил,
когда
смотришь
на
меня.
Weil
du
mich
lässt,
Потому
что
ты
позволяешь
мне,
Weil
du
mich
liebst,
Потому
что
ты
любишь
меня,
Weil
du
mich
so
nimmst
wie
ich
bin.
Потому
что
ты
принимаешь
меня
такой,
какая
я
есть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maite Kelly, Goetz Sydow Von
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.