Paroles et traduction Maite Perroni - Te Dare mi Corazon
Te Dare mi Corazon
Отдам тебе свое сердце
Hay
algo
que
tiene
tu
mirada,
Есть
что-то
в
твоем
взгляде,
Que
al
verte
a
los
ojos
simplemente
me
desarma,
Что,
когда
я
смотрю
в
твои
глаза,
просто
обезоруживает
меня,
Que
poco
a
poquito
abre
mi
alma,
Что
мало-помалу
открывает
мою
душу,
Y
aunque
yo
intente
cerrarla
me
recuerda
que
tu
vives
siempre
en
mi.
И
хотя
я
пытаюсь
закрыть
ее,
он
напоминает
мне,
что
ты
всегда
живешь
во
мне.
Hay
algo
que
esconde
tu
sonrisa,
Есть
что-то,
что
скрывает
твоя
улыбка,
Que
hasta
sin
tocarme
suavemente
me
acaricia,
Что,
даже
не
касаясь
меня,
нежно
ласкает,
Que
me
llena
siempre
de
ilusiones,
Что
всегда
наполняет
меня
надеждами,
Y
hace
que
mas
me
enamora
cada
segundo
de
ti.
И
заставляет
меня
влюбляться
в
тебя
с
каждой
секундой
все
больше.
Esta
vez...
No
haré
caso
a
la
razón,
На
этот
раз...
Я
не
буду
слушать
разум,
Te
amare
cada
segundo
de
esta
y
de
todas
mis
vidas,
Я
буду
любить
тебя
каждую
секунду
этой
и
всех
моих
жизней,
Llenare...
tus
mañanas
de
ilusión,
Я
наполню...
твои
утра
надеждой,
Un
cachito
de
la
luna
te
daré
todos
los
dias
Кусочек
луны
я
буду
дарить
тебе
каждый
день.
Te
daré
mi
corazón...
Отдам
тебе
свое
сердце...
Tu
que
sabes
todos
mis
secretos,
Ты,
кто
знает
все
мои
секреты,
Que
tienes
la
llave
de
todos
mis
sentimientos,
У
кого
есть
ключ
ко
всем
моим
чувствам,
Tu
descifras
mi
rompecabezas,
Ты
разгадываешь
мой
пазл,
Juegas
con
todas
mis
piezas
y
me
enseñas
a
sentir.
Играешь
со
всеми
моими
кусочками
и
учишь
меня
чувствовать.
Esta
vez...
No
haré
caso
a
la
razón,
На
этот
раз...
Я
не
буду
слушать
разум,
Te
amare
cada
segundo
de
esta
y
de
todas
mis
vidaaas,
Я
буду
любить
тебя
каждую
секунду
этой
и
всех
моих
жизней,
Llenare...
tus
mañanas
de
ilusión,
Я
наполню...
твои
утра
надеждой,
Un
cachito
de
la
luna
te
daré
todos
los
días.
Кусочек
луны
я
буду
дарить
тебе
каждый
день.
Tu
que
te
apareces
en
mis
sueños,
Ты,
кто
появляется
в
моих
снах,
Cuando
no
estas
a
mi
lado
yo
me
abrazo
a
tu
recuerdo,
Когда
тебя
нет
рядом,
я
обнимаю
твои
воспоминания,
Tu
que
no
me
dejas
ni
un
momento,
Ты,
кто
не
оставляет
меня
ни
на
минуту,
Eres
todo
lo
que
quiero,
no
pienso
seguir
así
Ты
- все,
чего
я
хочу,
я
не
хочу
продолжать
так
жить.
Esta
vez...
No
haré
caso
a
la
razón,
На
этот
раз...
Я
не
буду
слушать
разум,
Te
amare
cada
segundo
de
esta
y
de
todas
mis
vidas,
Я
буду
любить
тебя
каждую
секунду
этой
и
всех
моих
жизней,
Lle
na
re...
tus
mañanas
de
ilusión,
Я
наполню...
твои
утра
надеждой,
Un
cachito
de
la
luna
te
daré
todos
los
dias
Кусочек
луны
я
буду
дарить
тебе
каждый
день.
Te
daré
mi
corazón...
Отдам
тебе
свое
сердце...
Te
daré
mi
corazón...
Отдам
тебе
свое
сердце...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manelick De La Parra Borja, Marco Antonio Godoy Curiel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.