Paroles et traduction Maj Britt Andersen - Trassvisa Hennes Tora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trassvisa Hennes Tora
Песня упрямства её Торы
Je
sto
og
stødde
veggen
mens
æille
andre
dæinse
Я
стояла,
прислонившись
к
стене,
пока
все
остальные
танцевали,
Je
prate
litt
om
vind
og
vær
og
hørde
fela
let
Я
немного
говорила
о
погоде
и
слушала
скрипку,
Je
ville
gjenne
vøri
med,
men
je
var
bratt
i
nakken
Я
хотела
бы
присоединиться,
но
была
упряма,
Og
kaste
håret
bakover,
men
neiggu
om
je
gret
И
откидывала
волосы
назад,
но
ни
за
что
бы
не
заплакала.
Ved
døra
sto
en
bortglømt
gutt,
je
ville
itte
sjå
på′n
У
двери
стоял
забытый
парень,
я
не
хотела
на
него
смотреть,
Hæin
hadde
med
en
dram
tel
trøst
i
æill
si
ensomhet
У
него
была
с
собой
фляжка
для
утешения
в
своем
одиночестве,
Hæin
ville
angasjere,
også
torde
hæin
det
itte
Он
хотел
заговорить,
но
не
осмеливался,
Hæin
tok
og
kamme
håret
sitt,
men
neiggu
om'n
gret
Он
поправил
свои
волосы,
но
ни
за
что
бы
не
заплакал.
Så
gikk
je
sakte
hemover,
hæin
nådde
meg
på
vegen
Потом
я
медленно
пошла
туда,
он
догнал
меня
по
дороге,
Vi
gikk
som
vi
var
bærrføtte
mot
livets
hemmelighet
Мы
шли,
словно
босиком,
навстречу
тайне
жизни,
Vi
leides
gjønnom
skauen
med
to
like
redde
hender
Мы
шли
через
лес,
держась
за
руки,
одинаково
робко,
Vi
sa
itte
et
kløyva
ord,
men
neiggu
om
vi
gret
Мы
не
сказали
ни
слова,
но
ни
за
что
бы
не
заплакали.
Om
mårån
sku
vi
skjeljas
i
et
kors
ved
vegaskjellet
Утром
мы
должны
были
расстаться
на
перекрестке,
Og
lykka
kæin
en
itte
ha
i
æill
evindlighet.
И
счастье
не
может
длиться
вечно.
Je
bære
såg
i
auga
på′n
og
så
såg
hæin
i
mine
Я
просто
посмотрела
ему
в
глаза,
и
он
посмотрел
в
мои,
Det
var
som
dogg
i
måråsol,
men
neiggu
om
vi
gret
Это
было
как
роса
в
утреннем
солнце,
но
ни
за
что
бы
не
заплакали.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alf Proysen, Egil Monn-iversen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.