Paroles et traduction Majed Al Mohandes - Bedoun Asmaa
بلا
تلميح
يا
حبي
ولا
اسماء
.
Without
a
hint,
my
love,
or
names.
ما
دامك
تعرف
ان
الشعر
لعيونك
As
long
as
you
know
that
poetry
is
for
your
eyes,
ونصيبي
ما
يعرف
الا
اسمك
الاسمى
.
And
my
fate
knows
nothing
but
your
supreme
name.
ولا
قد
سافر
الا
في
سما
كونك
And
has
never
traveled
except
in
the
skies
of
your
being,
يا
نبع
كل
ما
جيت
اشربه
أظما
.
O
spring
of
all
that
I
come
to
drink
and
thirst.
على
هونك
يا
محبوبي
على
هونك
Gently,
my
love,
gently,
أنا
يمكن
أعيش
بلا
هواء
وماء
.
I
can
live
without
air
and
water,
ولكن
مستحيل
أعيش
من
دونك
But
it
is
impossible
for
me
to
live
without
you.
شعور
المرة
الأولى
يجي
كلما
.
The
feeling
of
the
first
time
comes
whenever,
الى
عالم
جديد
ترد
مجنونك
To
a
new
world,
your
madness
returns
to
you.
في
كل
مرة
يراودني
شعورٍ
ما
.
Every
time
I
am
haunted
by
a
feeling.
عجزت
افسره
يا
روح
مضنونك
I
am
unable
to
interpret
it,
O
spirit
of
my
soul.
تجددني
وتتجدد
معك
الأسماء
.
It
renews
me
and
is
renewed
with
you,
the
names,
و
ألوّن
كل
أسامي
حبنا
بلونك
And
I
color
all
the
names
of
our
love
with
your
color.
يقولون
العرب
ان
الغرام
أعمى
.
The
Arabs
say
that
love
is
blind,
وأنا
أصلا
أشوف
الدنيا
بعيونك
And
I
originally
see
the
world
with
your
eyes.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.