Majed Al Mohandes - Rofouf Al Thekrayat - traduction des paroles en allemand

Rofouf Al Thekrayat - Majed Al Mohandestraduction en allemand




Rofouf Al Thekrayat
Das Flüstern der Erinnerungen
للغروب بوسط قلبي ذكريات
In der Dämmerung, in meinem Herzen, Erinnerungen
ما تناساها الخفوق ولا نساها
Die der Herzschlag nicht vergaß und nie verloren hat
لي معاها قبل ما تغرب حياة
Mit ihr hatte ich ein Leben, bevor sie verschwand
وأغرقت شمس المحبة في مساها
Und die Sonne der Liebe versank in ihrem Lauf
للغروب بوسط قلبي ذكريات
In der Dämmerung, in meinem Herzen, Erinnerungen
ما تناساها الخفوق ولا نساها
Die der Herzschlag nicht vergaß und nie verloren hat
لي معاها قبل ما تغرب حياة
Mit ihr hatte ich ein Leben, bevor sie verschwand
وأغرقت شمس المحبة في مساها
Und die Sonne der Liebe versank in ihrem Lauf
يا عيون الشوق وين الأمنيات
Oh, Augen der Sehnsucht, wo sind die Wünsche?
يا عساها بداخل عيونك عساها
Vielleicht ruhen sie tief in deinem Blick
هل هي تذكرني أو ان الشوق مات؟
Erinnerst du dich noch an mich, oder starb die Sehnsucht?
أو زمان الصمت بالقسوة كساها
Oder hat die Zeit des Schweigens sie hart verhüllt?
يا عيون الشوق وين الأمنيات
Oh, Augen der Sehnsucht, wo sind die Wünsche?
يا عساها بداخل عيونك عساها
Vielleicht ruhen sie tief in deinem Blick
هل هي تذكرني أو ان الشوق مات؟
Erinnerst du dich noch an mich, oder starb die Sehnsucht?
أو زمان الصمت بالقسوة كساها
Oder hat die Zeit des Schweigens sie hart verhüllt?
للغروب بوسط قلبي ذكريات (ذكريات)
In der Dämmerung, in meinem Herzen, Erinnerungen (Erinnerungen)
ما تناساها الخفوق ولا نساها
Die der Herzschlag nicht vergaß und nie verloren hat
لي معاها قبل ما تغرب حياة (حياة)
Mit ihr hatte ich ein Leben, bevor sie verschwand (Leben)
وأغرقت شمس المحبة في مساها
Und die Sonne der Liebe versank in ihrem Lauf
أسأل الأيام عنها كيف جات؟
Ich frage die Tage, wie sie kam
وكيف راحت والزمن كيف انتساها
Und wie sie ging und warum die Zeit sie vergaß
من يجمّعني بعد هذا الشتات؟
Wer sammelt mich nach dieser Zerstreuung?
أو يواسيني ويهديني وساها
Oder tröstet mich und beruhigt mein Herz?
أسأل الأيام عنها كيف جات؟
Ich frage die Tage, wie sie kam
وكيف راحت والزمن كيف انتساها
Und wie sie ging und warum die Zeit sie vergaß
من يجمّعني بعد هذا الشتات؟
Wer sammelt mich nach dieser Zerstreuung?
أو يواسيني ويهديني وساها
Oder tröstet mich und beruhigt mein Herz?
تهت في بحر الشعر والأغنيات
Ich verirrte mich im Meer der Gedichte und Lieder
لا معي مينا ولا قلبي رساها
Ohne Hafen, ohne dass mein Herz ankert
جيت أدوّر في رفوف الذكريات
Ich suchte in den Regalen der Erinnerungen
ما لقيت الاّ من الذكرى صداها
Und fand nur ihr Echo
تهت في بحر الشعر والأغنيات
Ich verirrte mich im Meer der Gedichte und Lieder
لا معي مينا ولا قلبي رساها
Ohne Hafen, ohne dass mein Herz ankert
جيت أدوّر في رفوف الذكريات
Ich suchte in den Regalen der Erinnerungen
ما لقيت الاّ من الذكرى صداها
Und fand nur ihr Echo
للغروب بوسط قلبي ذكريات (ذكريات)
In der Dämmerung, in meinem Herzen, Erinnerungen (Erinnerungen)
ما تناساها الخفوق ولا نساها
Die der Herzschlag nicht vergaß und nie verloren hat
لي معاها قبل ما تغرب حياة (حياة)
Mit ihr hatte ich ein Leben, bevor sie verschwand (Leben)
وأغرقت شمس المحبة في مساها
Und die Sonne der Liebe versank in ihrem Lauf





Majed Al Mohandes - Rofouf Al Thekrayat
Album
Rofouf Al Thekrayat
date de sortie
24-04-2018


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.