Majid Almohandis - Watan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Majid Almohandis - Watan




Watan
Родина
وطن
Родина
أقصى حدود النجم هو حلمه
мечта её достичь самых далёких звёзд.
وطن
Родина
نوره شموس تبدد الظلمه
её свет подобен солнцу, разгоняющему тьму.
وطن
Родина.
له صيت له تاريخ له كلمه
У неё есть слава, история, слово.
وطن جبار في حربه وفي سلمه
Родина могущественна и в гневе, и в мире.
وطن
Родина
أقصى حدود النجم هو حلمه
мечта её достичь самых далёких звёзд.
وطن
Родина
نوره شموس تبدد الظلمه
её свет подобен солнцу, разгоняющему тьму.
وطن
Родина.
له صيت له تاريخ له كلمه
У неё есть слава, история, слово.
وطن جبار في حربه وفي سلمه
Родина могущественна и в гневе, и в мире.
نحبه نعشقه نغليه
Мы любим её, дорожим ею, лелеем её
ونعم بأرواحنا نفديه
и готовы пожертвовать за неё своими жизнями.
وطنا ونتباها فيه
Наша Родина, и мы гордимся ею,
عظيم بحلمه وعلمه
великая своими мечтами и знаниями.
نحبه نعشقه نغليه نحبه
Мы любим её, дорожим ею, лелеем её, любим её
ونعم بأرواحنا نفديه نفديه
и готовы пожертвовать за неё своими жизнями, пожертвовать.
وطنا ونتباها فيه
Наша Родина, и мы гордимся ею,
عظيم بحلمه وعلمه
великая своими мечтами и знаниями.
برؤيتنا وإرادتنا وعزم في قيادتنا قيادتنا
С нашим видением, нашей волей и решительностью нашего руководства, нашего руководства,
ترفرف فوق رايتنا
реет наш флаг.
وطن بقلوبنا منحوت وورث جدودي وحدتنا
Родина, высеченная в наших сердцах, наследие наших предков, наша сплочённость
نسوق الموت فوق الموت ولا تنقص سيادتنا
мы пошлём смерть на смерть, и наше господство не уменьшится.
وطن بقلوبنا منحوت وورث جدودي وحدتنا
Родина, высеченная в наших сердцах, наследие наших предков, наша сплочённость
نسوق الموت فوق الموت ولا تنقص سيادتنا
мы пошлём смерть на смерть, и наше господство не уменьшится.
نحبك يا ذهب مكنون وتاج العز لايق لك
Мы любим тебя, сокровище наше, венец гордости тебе к лицу.
وطنا لو نلف الكون ابد ما ينوجد مثلك
Родина, даже если мы объедем весь мир, никогда не найдём никого, подобного тебе.
نحبك يا ذهب مكنون وتاج العز لايق لك
Мы любим тебя, сокровище наше, венец гордости тебе к лицу.
وطنا لو نلف الكون ابد ما ينوجد مثلك
Родина, даже если мы объедем весь мир, никогда не найдём никого, подобного тебе.
نحبه نعشقه نغليه
Мы любим её, дорожим ею, лелеем её,
ونعم بأرواحنا نفديه
и готовы пожертвовать за неё своими жизнями.
وطنا ونتباها فيه
Наша Родина, и мы гордимся ею,
عظيم بحلمه وعلمه
великая своими мечтами и знаниями.
نحبه نعشقه نغليه نحبه
Мы любим её, дорожим ею, лелеем её, любим её
ونعم بأرواحنا نفديه نعم نعم
и готовы пожертвовать за неё своими жизнями, да, да.
وطنا ونتباها فيه
Наша Родина, и мы гордимся ею,
عظيم بحلمه وعلمه
великая своими мечтами и знаниями.
عظيم بحلمه وعلمه
Великая своими мечтами и знаниями.
وطن
Родина.





Writer(s): Nawaf Abdullah, Khalaf Al Harbey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.