Majid Almohandis - بدون اسماء - traduction des paroles en allemand

بدون اسماء - Majid Almohandistraduction en allemand




بدون اسماء
Ohne Namen
بلا تلميح يا حبي ولا أسماء
Ohne Andeutung, meine Liebe, und ohne Namen
ما دامك تعرف إن الشعر لعيونك
Da du doch weißt, dass Verse für deine Augen sind
ونصيبي ما يعرف إلا اسمك الأسمى
Mein Schicksal kennt nur deinen erhabenen Namen
ولا قد سافر إلا في سما كونك
Und reiste nie, außer in dein Himmelszelt
بلا تلميح يا حبي ولا أسماء
Ohne Andeutung, meine Liebe, und ohne Namen
ما دامك تعرف إن الشعر لعيونك
Da du doch weißt, dass Verse für deine Augen sind
ونصيبي ما يعرف إلا اسمك الأسمى
Mein Schicksal kennt nur deinen erhabenen Namen
ولا قد سافر إلا في سما كونك
Und reiste nie, außer in dein Himmelszelt
يا نبع كل ما جيت أشربه أظمأ
O Quelle, jedes Mal wenn ich trinke, dürste ich
على هونك، يا محبوبي على هونك
Gemächlich, mein Geliebter, ganz gemächlich
أنا يمكن أعيش بلا هواء وماء
Ich könnte ohne Luft und Wasser leben
ولكن مستحيل أعيش من دونك
Doch unmöglich ist's, ohne dich zu sein
يا نبع كل ما جيت أشربه أظمأ
O Quelle, jedes Mal wenn ich trinke, dürste ich
على هونك، يا محبوبي على هونك
Gemächlich, mein Geliebter, ganz gemächlich
أنا يمكن أعيش بلا هواء وماء
Ich könnte ohne Luft und Wasser leben
ولكن مستحيل أعيش من دونك
Doch unmöglich ist's, ohne dich zu sein
من دونك
Ohne dich
بلا تلميح يا حبي ولا أسماء
Ohne Andeutung, meine Liebe, und ohne Namen
ما دامك تعرف إن الشعر لعيونك
Da du doch weißt, dass Verse für deine Augen sind
ونصيبي ما يعرف إلا اسمك الأسمى
Mein Schicksal kennt nur deinen erhabenen Namen
ولا قد سافر إلا في سما كونك
Und reiste nie, außer in dein Himmelszelt
شعور المرة الأولى يجي كل ما
Das Gefühl des ersten Mal kommt immer wenn
إلى عالم جديد ترد مجنونك
Du meinen Wahnsinn in neue Welten führst
في كل مرة يراودني شعورٍ ما
Jedes Mal beschleicht mich dieses Gefühl
عجزت أفسره يا روح مضنونك
Das ich, gequälte Seele, nie deuten konnte
شعور المرة الأولى يجي كل ما
Das Gefühl des ersten Mal kommt immer wenn
إلى عالم جديد ترد مجنونك
Du meinen Wahnsinn in neue Welten führst
في كل مرة يراودني شعورٍ ما
Jedes Mal beschleicht mich dieses Gefühl
عجزت أفسره يا روح مضنونك
Das ich, gequälte Seele, nie deuten konnte
تجددني وتتجدد معك الأسماء
Ich erneuere mich, Namen erneuern sich mit dir
وألوّن كل أسامي حبنا بلونك
Und färbe all unsrer Liebe Namen in deiner Farbe
يقولون العرب إن الغرام أعمى
Die Araber sagen, Liebe mache blind
وأنا أصلا أشوف الدنيا بعيونك
Doch ich seh die Welt nur durch deine Augen
تجددني وتتجدد معك الأسماء
Ich erneuere mich, Namen erneuern sich mit dir
وألوّن كل أسامي حبنا بلونك
Und färbe all unsrer Liebe Namen in deiner Farbe
يقولون العرب إن الغرام أعمى
Die Araber sagen, Liebe mache blind
وأنا أصلا أشوف الدنيا بعيونك
Doch ich seh die Welt nur durch deine Augen
بعيونك
Durch deine Augen
بلا تلميح يا حبي ولا أسماء
Ohne Andeutung, meine Liebe, und ohne Namen
ما دامك تعرف إن الشعر لعيونك
Da du doch weißt, dass Verse für deine Augen sind
ونصيبي ما يعرف إلا اسمك الأسمى
Mein Schicksal kennt nur deinen erhabenen Namen
ولا قد سافر إلا في سما كونك
Und reiste nie, außer in dein Himmelszelt





Writer(s): سهم سهم


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.