Majid Almohandis - على طاري الفراق - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Majid Almohandis - على طاري الفراق




على طاري الفراق
On the Subject of Separation
لى طاري الفراق اللي
On the subject of the separation which
طرالي بسيرتك الحين
You brought to me with your story just now
وعلى طاري الجروح اللي
And on the subject of the wounds which
طرت لي وجيت في بالي
You brought back to my mind with your thoughts
دخيل الله ها الطاري
For God's sake, let go of this subject
طلع لي فيك بس منين
Where did you bring it up because of?
دخيل الله مو وقته
For God's sake, it's not the right time
وأنا تعبان في حالي
And I'm exhausted with my condition
أنا من وين أبدى لك
Where should I start from with you
معاك وأبتدي من وين
With you, and where should I start from?
تبي أبدى من أول جرح
You want me to start from the first wound
أو العاشر أو التالي
Or the tenth, or the one after it?
(بصراحه ما توقعتك (ما توقعتك
(Honestly, I didn't expect you (I didn't expect you
تحطم قلبي المسكين
To break my poor heart
ولا حتى توقعتك
Nor did I ever expect you
تدفعني الثمن غالي
To make me pay the high price
معك قلبي قضى عمره
With you, my heart has spent a lifetime
على النيه عمر وسنين
With good intentions, a lifetime and years
وأنا ما غير أتأمل
And I do nothing but hope
على الله ترأف بحالي
For God to have mercy on my condition
معك أوضح من الواضح
With you, I am clearer than clear
ولا ألعب على الحبلين
And I don't play both sides
وأنا هذا الأمر قبل
And before this matter
أرفضها ما مر في بالي
I have always rejected it, it has never crossed my mind
(قبل ما كنت تلقاني (تلقاني
(Before, when I used to find you (find you
إذا ناديت أمد إيدين
When I called you, you would extend your hands
لأنك تدري الطيبة
Because you know that goodness
بقلبي أردى أفعالي
In my heart, it's my worst deed
تخيل كنت أتأمل
Imagine that I used to hope
تجي وتسأل عليّ بعدين
That you would come and ask about me later
لأني قلت بغيابك
Because I said in your absence
فال الله ولا فالي
God said, and I have nothing
وغلاتي عندك إنك ما تخبي بخاطرك أمرين
My precious one, if you do not hide things in your heart, tell me, my dear
طلبتك واللي يرحم والدينك قول يا الغالي
My request, and may He who has mercy on your parents have mercy on you, say, my love
الأول تكفى علمني وش اللي بخاطرك واثنين
First, please tell me what is on your mind, and second
من اللي أشغلك عني وأشغل قلبك و بالي
Who has distracted you from me and occupied your heart and mind?
وأحس بصدمتي سكين (سكين) يا عمي أي سكين
And I feel like my shock is a knife (knife), my friend, what knife
أحس بضيقة الدنيا تضيق بضيقة أحوالي
I feel the world's narrowness with my own narrowness
بعد ما شفت صدماتي على الدنيا من الغالين
After I have seen my shocks because of the precious ones
بديت الحين أتوقع تجي الصدمة من أظلالي
Now I have begun to expect the shock will come from my own shadow
(على طاري الفراق اللي (اللي
(On the subject of the separation which (which
طرالي بسيرتك الحين
You brought to me with your story just now
وعلى طاري الجروح اللي
And on the subject of the wounds which
طرت لي وجيت في بالي
You brought back to my mind with your thoughts
دخيل الله ها الطاري
For God's sake, let go of this subject
طلع لي فيك بس منين
Where did you bring it up because of?
دخيل الله مو وقته
For God's sake, it's not the right time
وأنا تعبان في حالي
And I'm exhausted with my condition





Writer(s): Yaser Bo Ali


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.