Paroles et traduction Majid Almohandis - يا ناس
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
يا
ناس
خلي
صد
و
اطفى
سراجه
Люди,
она
отвернулась
и
погасила
свой
свет,
ماخذ
معاه
القلب
والليل
و
النور
Забрав
с
собой
мое
сердце,
ночь
и
рассвет.
الليل
شعره
والبقايا
حجاجه
Ночь
– ее
волосы,
а
остальное
– паломничество
к
ней,
شمس
خده
لتبسملي
مسرور
Солнце
ее
щек
улыбается
мне,
радостный.
الكون
يزعل
لو
تعكر
مزاجه
Вселенная
печалится,
когда
портится
ее
настроение,
يا
كيف
بس
افرح
و
انا
فيه
مسحور
Как
же
мне
радоваться,
когда
я
ею
очарован?
معذور
خلي
لو
بدالي
انزعاجه
Простите
меня,
если
я
на
месте
ее,
я
бы
тоже
был
расстроен,
عالناس
خلي
زايد
احساس
و
شعور
У
нее,
на
людей,
повышенная
чувствительность
и
чувства.
طال
الزعل
يا
الله
عسى
انفراجه
Долгая
разлука,
о
Боже,
пусть
же
она
закончится!
دلوع
لاكن
الدلع
فيه
مغرور
Она
избалованная,
но
в
ее
избалованности
есть
гордость,
اقفى
و
انا
في
خاطري
الف
حاجه
Она
ушла,
а
в
моем
сердце
тысяча
желаний,
واولهم
اني
عالخطى
كنت
مجبور
И
первое
из
них
– чтобы
я
был
вынужден
идти
за
ней.
يا
ناس
خلي
صد
و
اطفى
سراجه
Люди,
она
отвернулась
и
погасила
свой
свет,
ماخذ
معاه
القلب
و
الليل
و
النور
Забрав
с
собой
мое
сердце,
ночь
и
рассвет.
من
كثر
ما
حبه
قبلت
احتجاجه
От
большой
любви
к
ней
я
принял
ее
протест,
معذور
ولو
ما
كان
معذور
معذور
Прости
ее,
даже
если
она
не
просит
прощения,
прости.
هذا
الذي
لو
نور
عيني
علاجه
Это
та,
чьё
исцеление
– свет
моих
очей,
بهديه
انا
كلي
و
اسف
على
القصور
Я
подарю
ей
всего
себя
и
извинюсь
за
любую
оплошность.
يا
ناس
خلي
صد
و
اطفى
سراجه
Люди,
она
отвернулась
и
погасила
свой
свет,
ماخذ
معاه
القلب
و
الليل
و
النور
Забрав
с
собой
мое
сердце,
ночь
и
рассвет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Ezkerini
date de sortie
20-09-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.