Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gharare Tanhaie Ma
Our Lonely Agreement
قرار
تنهایی
ما
Our
lonely
agreement,
روز
جدایی
Our
day
of
parting,
خلاصه
فردا
واسه
ما
In
brief,
for
us
tomorrow
شروع
کل
دردا
بود
Was
the
beginning
of
all
sorrows
فردا
قرار
بود
منو
تو
Tomorrow
we
were
to,
از
هم
دیگه
جدا
بشیم
Separate
from
one
another
فردا
قرار
بود
Tomorrow
we
were
to
همدم
گریه
بی
صدا
بشیم
Become
companions
of
silent
tears
از
تو
چه
پنهون
گل
من
I
admit
to
you,
my
love,
من
خیلی
وقته
بی
توام
I
have
long
been
without
you
دیروز
و
فردا
نداره
There
is
no
yesterday
or
tomorrow,
برام
چه
سخته
بی
توام
It
is
so
hard
for
me
to
be
without
you
یادش
بخیر
Do
you
remember,
قلب
تو
بود
Your
heart
was
برای
من
سنگ
صبور
A
rock
of
support
for
me
می
خواستم
عاشقت
کنم
I
wanted
to
make
you
my
lover,
هر
جور
شده
حتی
به
زور
By
any
means,
even
by
force
حالا
که
نیستی
لااقل
Now
that
you
are
gone,
at
least
تسکین
به
قلب
من
بده
Give
my
heart
solace
اون
که
نخواست
پیشم
باشی
She
who
would
not
have
you
with
me,
حالا
کجاست
صبرم
بده
Where
is
she
now,
give
me
patience?
چه
جوری
باور
بکنم
How
can
I
believe
رقیب
من
نازت
کنه
My
rival
is
adorning
you?
شب
ها
کنارت
بخوابه
He
sleeps
beside
you
at
night,
از
خواب
بیدارت
کنه
Awakens
you
from
sleep
یادته
که
زیر
بارون
Do
you
recall
that
under
the
rain,
تو
دعا
کردی
بمیرم
You
prayed
that
I
would
die?
منم
قول
دادم
که
دیگه
And
I
promised
you
that
I
would
never
عکستو
بغل
نگیرم
Hold
your
picture
close
again
تو
دعات
گرفت
و
مردم
Your
prayer
was
answered
and
I
died,
اما
عاشقم
هنوزم
But
I
still
love
you
با
همون
یه
قاب
عکست
With
that
single
picture
frame
of
you,
می
گذرونم
شب
و
روزم
I
spend
my
every
night
and
day
لحظه
های
آخر
تو
Your
final
moments,
می
ره
از
یادم
به
سختی
I
find
it
hard
to
forget
بدرقت
اومدم
اما
I
escorted
you
away,
but
دست
تکون
ندادی
رفتی
You
did
not
wave
goodbye
یه
دلخوشی
دارم
هنوز
There
is
one
comfort
I
still
have,
حالا
که
دارم
می
میرم
Now
that
I
am
dying,
هر
وقت
که
بارون
بباره
Whenever
the
rain
falls,
تو
رو
کنارم
می
بینم
I
see
you
next
to
me
نگاه
به
چشم
خیس
من
Do
not
be
blind
to
my
teary
eyes,
به
عشق
پاکم
نکنید
To
my
enduring
love
رفیق
من
رفته
سفر
My
friend
has
gone
on
a
journey,
چند
روزی
خاکم
نکنید
Do
not
bury
me
for
a
few
days
شاید
خوشش
نیاد
که
من
He
may
not
like
that
I
am
تو
خاک
و
خونه
پیرهنم
In
the
dust
and
dirt,
my
shirt
مردم
، چرا
اون
نمیاد
I
died,
why
does
he
not
come
با
گل
سرخ
به
دیدنم
To
see
me
with
a
red
rose?
توقع
داشتم
می
میرم
I
expected
that
as
I
was
dying,
حداقل
نگاه
کنه
He
would
at
least
look
at
me
حتی
نیومد
لحظه
ای
He
did
not
even
come
for
a
moment
با
جسم
من
وداع
کنه
To
bid
farewell
to
my
body
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Avareh
date de sortie
02-11-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.