Majid Kharatha - Bi Rahmi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Majid Kharatha - Bi Rahmi




Bi Rahmi
Bi Rahmi
بی رحمی مگه پشتت همیشه وایساده نبودم
You've been cruel. Was I not always there for you?
بی رحمی مگه عاشق تو مگه ساده نبودم
You've been cruel. Wasn't I in love with you? Wasn't I humble?
میفهمی نابودم
Do you understand that I am devastated?
دیوونست داره زندگی میکنه دیگه جدا موند این خونه
You're crazy. You're out living your life. This house is now empty.
دلش تنگ میشه یک روز واسه دوتامون بی چاره دلهامون
One day, your heart will ache for both of us. Poor hearts.
اگه یکم دوستم داری زجرم نده انقدر رو اعصابم نرو حالم بده
If you love me even a little, don't torture me like this. Stop getting on my nerves. My heart is breaking.
اونی که برده دلتو اسمش چیه اگه بخوایی بری ته نامردیه
Who has stolen your heart? I will call them by name if you leave me. It will be the ultimate betrayal.
آخ به خدا اگه بری نامردیه
By God, it would be the ultimate betrayal.
نگو خدا میخواد که به اینجا بکشه نمیزارم هر چی خدا میخواد بشه
Don't say "God wants us to end up here." I won't let God's will prevail this time.
چطور وقتی تو کوچه ها در به درم هر جا که با هم خاطره داشتیم نرم
How can I not visit the streets where we shared our memories? We were lost together.
دیگه داره تموم میشه رابطمون بگم کجا رفتی آخه به این و اون
Our relationship is ending. Where did you go? What did you tell people?
از این همه خاطره هامون رد نشو تو رو خدای هر دوتامون بد نشو
Don't forget all our memories. I beg you, in the name of both of us, don't become evil.
حقم بود کاش از اولش هم ساده نبودم
It was my fault. I shouldn't have been so naive.
حقم بود ای کاش تا اینجاشم وایساده نبودم
It was my fault. I shouldn't have stayed by your side for so long.
عمرم رفت نابودم
My life has been ruined.
حق داری واسه خوش حالیت شاید هیچی نداشتم
You have the right. Perhaps I didn't have what made you happy.
حق داری شاید زیادی بودم کم میزاشتی دوستت که داشم
You have the right. Perhaps I was too much for you. You preferred others to me, even though I loved you.
اگه دلت یکم برام سوخته نرو اینجا یکی چشو به در دوخته نرو
If you have any love for me, don't leave. Someone here is waiting for you, don't leave.
بری فردا حال تو از من بد تره نیستم که آرومت کنم یادت نره
If you leave, your life will be worse than mine. I will not be there to comfort you. Remember that.
نیستم که آرومت کنم یادت نره
I will not be there to comfort you. Remember that.
اگه موندی توی غم و سختی برو اگه خیال کردی که خوشبختی برو
If you are determined to leave me, then go. But if you think you will find happiness, you are wrong.
برو بدون یه ذره شرم و حیا اما اگه رفتی دیگه اصلا نیا
Go without any shame or guilt. But if you leave, never come back.
نیایی بگی که اون ولت کرده تو رو این بار آخر بهت میگم نرو
Don't come back saying she left you. This is the last time I am telling you, don't leave.
هنوز نرفتی خونمون و غم گرفت بسه دیگه بی معرفت گریم گرفت
You haven't even left yet and our home is filled with sadness. My tears will no longer flow, it's enough.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.