Majid Kharatha - Cancel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Majid Kharatha - Cancel




Cancel
Cancel
ﺧﻮﺍﻫﺸﻢ ﺍﻳﻨﻪ ﺑﻤﻮﻥ ﮐﻨﺴﻠﺶ ﮐﻦ ﺭﻓﺘﻦ
Please stay and cancel the going away, and
ﻳﺎ ﺍﮔﻪ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻱ ﺑﺮﻱ ﺍﻳﻨﺒﺎﺭ ﻧﻔﺮﻳﻦ ﮐﻦ ﻣﻦ
If you want to leave, curse that guy and me, and
ﺍﻳﻨﻘﺪﺭ ﺳﺮﺕ ﺭﻭ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻧﮕﻴﺮ ﺁﺗﻴﺸﻢ ﻧﺰﻥ
Don't put your head down, don't burn me
ﺍﻳﻦ ﺗﻮ ﺍﻳﻦ ﺗﻴﻎ ﺷﺎﻫﺮﮒ ﻫﺮ ﭼﻘﺪﺭ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻱ ﺑﺰﻥ
This is you, this is me, and the city, hit me as much as you want
ﺗﻴﻎ ﺑﺮﺩﺍﺭ ﺩﺳﺘﺎﻡ ﺧﻂ ﺧﻄﻲ ﮐﻦ ﺗﻼﻓﻴﻪ
Take the blade, my hands and scribble, it's a compensation
ﻋﻤﺮﻱ ﻣﻦ ﺯﺩﻡ ﺑﻪ ﻗﻠﺐ ﺗﻮ ﻧﮕﻔﺘﻲ ﮐﺎﻓﻴﻪ
My whole life, I hit your heart, you didn't say stop
ﺗﻮ ﺭﻭ ﺑﻪ ﺧﺪﺍ ﻗﺴﻢ ﺍﻭﻥ ﻃﻮﺭ ﻧﮕﺎﻩ ﻧﮑﻦ ﺑﻪ ﻣﻦ
I swear to god, don't look at me like that
ﻻﺍﻗﻞ ﭼﻴﺰﻱ ﺑﮕﻮ ﻓﺤﺸﻲ ﺑﺪﻩ ﺣﺮﻓﻲ ﺑﺰﻥ
At least say something, curse me, say a word
ﻋﺰﻳﺰﻡ ﺩﺳﺘﺎﺕ ﻧﻠﺮﺯﻩ ﺗﻴﻎ ﺍﻭﻝ ﺑﺰﻥ
My dear, don't let your hands shake, take the blade first and hit me
ﻭﺍﺳﻪ ﺧﻴﺎﻧﺘﺎ ﺑﻲ ﻣﺤﻠﻴﺎﻱ ﻣﻦ
For my betrayals and my ignorance
ﺗﻴﻎ ﺩﻭﻡ ﺑﺰﻥ ﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻳﺰﻩ ﺁﺑﺮﻭﻡ
Hit me with the second blade, and let my reputation be ruined
ﻣﻦ ﺧﻴﺎﻧﺖ ﮐﺮﺩﻡ ﺍﻣﺎ ﺗﻮ ﻧﻴﺎﻭﺭﺩﻱ ﺑﻪ ﺭﻭﻡ
I betrayed you, but you didn't mention it
ﺳﻪ ﭼﻬﺎﺭ ﭘﻨﺞ ﺷﺶ ﺗﻴﻐﺎ ﺭﻭ ﭘﺸﺖ ﻫﻢ ﺑﺰﻥ
Three, four and five and six, hit me with the blade again and again
ﻭﻗﺖ ﺟﻮﻥ ﺩﺍﺩﻧﻤﻢ ﻭﺍﻳﺴﺎ ﺗﻮ ﭼﺸﻤﺎﻡ ﺯﻝ ﺑﺰﻥ
When it's time for me to die, stand and stare at my eyes
ﺷﺎﻳﺪ ﺍﻭﻥ ﻟﺤﻈﻪ ﺑﺒﻴﻨﻲ ﺍﺷﮏ ﭼﺸﻤﺎﻱ ﻣﻦ
Maybe at that moment you will see the tears in my eyes, and
ﺑﻴﺎ ﺍﺷﻨﺎ ﮐﻦ ﺗﻴﻎ ﺭﮔﻬﺎﻱ ﻣﻦ
Come, introduce the blade and my veins, and
ﻧﮑﺘﻪ ﻫﻨﻮﺯ ﻣﻬﻤﻢ ﭼﺮﺍ ﮔﺮﻳﻪ ﻣﻲ ﮐﻨﻲ
It's still important, why are you crying
ﺍﻻﻥ ﻭﻗﺘﺸﻪ ﺑﻴﺎﻱ ﻣﻨﻮ ﺭﺍﺣﺘﻢ ﮐﻨﻲ
Now it's time to come and comfort me
ﺍﮔﻪ ﺑﺎﺯ ﻣﻨﻮ ﺑﺒﺨﺸﻲ ﺩﻝ ﺑﺴﻮﺯﻭﻧﻲ ﺑﺮﺍﻡ
If you forgive me again, burn your heart for me
ﺑﺎ ﭼﻪ ﺭﻭﻳﻲ ﺯﻧﺪﻩ ﺑﺎﺷﻢ ﺍﺯ ﺧﺠﺎﻟﺘﺖ ﺩﺭﺍﻡ
How can I live, I'm ashamed of you
ﺑﺰﺍﺭ ﺑﺎ ﺩﺳﺘﺎﻱ ﭘﺮ ﻣﻬﺮ ﺗﻮ ﺭﻭ ﺑﻪ ﻗﺒﻠﻪ ﺷﻢ
Let me turn to Mecca with your loving hands
ﺍﻭﻧﻄﻮﺭﻱ ﺷﺎﻳﺪ ﺑﻴﺎﻡ ﺣﻖ ﺑﺎ ﺗﻮ ﺭﻭ ﺑﻪ ﺭﻭ ﺑﺸﻢ
That way, maybe I can come face to face with you
ﺗﻮﻱ ﺍﻳﻦ ﺩﻧﻴﺎ ﻧﺸﺪ ﺍﺯ ﺗﻮ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻱ ﮐﻨﻢ
In this world, I couldn't take care of you
ﺷﺎﻳﺪ ﺍﻭﻥ ﺩﻧﻴﺎ ﺑﺘﻮﻧﻢ ﻭﺍﺳﻪ ﺗﻮ ﮐﺎﺭﻱ ﮐﻨﻢ
Maybe in that world, I can do something for you
ﺗﻴﻎ ﺩﺳﺘﺖ ﺩﺍﺩﻡ ﺍﻣﺎ ﻋﺰﻳﺰﻡ ﻳﺎﺩﺕ ﻧﺮﻩ
I gave you the blade, but my dear, don't forget
ﺩﺭﺩ ﺍﻳﻦ ﺳﮑﻮﺕ ﺗﻮ ﺍﺯ ﺩﺭﺩ ﺗﻴﻐﻢ ﺑﺪ ﺗﺮﻩ
The pain of this silence is worse than the pain of the blade
ﻧﮑﻨﻪ ﻓﻬﻤﻴﺪﻱ ﻣﺜﻞ ﺧﻮﻥ ﺗﻮﺭﮔﻬﺎﻳﻲ ﻣﻨﻲ
Don't you understand that I am like blood in your veins
ﮐﻪ ﻧﻪ ﻣﻲ ﺗﻮﻧﻲ ﺑﺮﻱ ﻧﻪ ﺗﻴﻎ ﺭﺍﺣﺖ ﻣﻲ ﺯﻧﻲ
That you can't leave, nor can you hit me with the blade
ﻧﮑﻨﻪ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻱ ﺑﺒﺨﺸﻲ ﻧﻪ ﺗﻮ ﺭﻭ ﺧﺪﺍ ﺑﺰﻥ
Don't you want to forgive me, no, for God's sake, hit me
ﺍﮔﻪ ﺑﺨﺸﻴﺪﻱ ﻋﺰﻳﺰﻡ ﻫﻲ ﻧﮕﺎﻩ ﻧﮑﻦ ﺑﻪ ﻣﻦ
If you forgive me, my dear, don't look at me
ﺗﻮ ﮐﻪ ﺍﺯ ﺧﻮﻧﻢ ﮔﺬﺷﺘﻲ ﺗﻮ ﮐﻪ ﺑﺨﺸﻴﺪﻱ ﻣﻦ
You who passed on my blood, you who forgave me, and
ﺧﻮﺍﻫﺸﺎ ﭘﻴﺸﻢ ﺑﻤﻮﻥ ﮐﻨﺴﻠﺶ ﮐﻦ ﺭﻓﺘﻦ
Please stay with me and cancel the going away, and






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.