Paroles et traduction Majida El Roumi - sho'oub Men Al Oshak
sho'oub Men Al Oshak
Народы влюбленных
أنا
شعوبٌ
من
العشاق
Я
- народы
влюблённых.
أنا
شعوبٌ
من
العشاق.
حنانٌ
لأجيالٍ
يقطرُ
مني
Я
- народы
влюблённых.
Нежность
для
поколений,
что
источается
из
меня...
أنا
شعوب
من
العشاق.
حنانٌ
لأجيالٍ
يقطرُ
مني
Я
- народы
влюблённых.
Нежность
для
поколений,
что
источается
из
меня...
فهل
أخنق
حبيبي
بالحنان؟
Не
задушу
ли
я
любимого
своей
нежностью?
وهل
أجرفه
كطوفان؟
Не
смоет
ли
его,
как
потоп?
آه.آاااه
من
يؤلف
لي
الظلال؟
Ах...
Кто
создаст
мне
тень?
آه.آاااه
من
يوسّع
لي
الأماكن؟
Ах...
Кто
расширит
для
меня
пространство?
فحبي
لا
تكفيه
أوراقي
Ведь
моей
любви
не
хватает
моих
страниц,
و
أوراقي
لا
تكفيها
أغصاني
А
моим
страницам
не
хватает
моих
ветвей,
و
أغصاني
لا
تكفيها
ثماري
А
моим
ветвям
не
хватает
моих
плодов,
و
ثماري
هائلة
لشجرة
А
мои
плоды
необъятны
для
дерева,
ثماري
هائلة
لشجرة
Мои
плоды
необъятны
для
дерева,
ثماري
هائلة
لشجرة
Мои
плоды
необъятны
для
дерева,
ااااااه
ها
ااااااه
ها
ااااااه
Ааааах...
ааааах...
ааааах...
اتي
...
لا
أعرف
أين؟
Пришёл...
Не
знаю
куда.
والسماء
صحو
...
والبحر
غريق
И
небо
ясно...
А
море
тонет.
اتى
...
لا
أعرف
أين
Пришёл...
Не
знаю
куда.
والسماء
صحو
...
والبحر
غريق
И
небо
ясно...
А
море
тонет,
غريق...
غريق
Тонет...
тонет...
من
كفاح
الأحلام
اقبلَ
Из
борьбы
грёз
пришёл
он,
من
يناعِ
الأيام
Из
неги
дней...
من
كفاح
الأحلام
اقبلَ
Из
борьбы
грёз
пришёл
он,
من
يناعِ
الأيام
Из
неги
дней...
رد
عليّ
الحب
حبيبي
Ответь
мне
любовью,
любимый.
رد
عليّ
الحب
حبيبي
Ответь
мне
любовью,
любимый,
رد
عليّ
الحب
حبيبي
Ответь
мне
любовью,
любимый,
رد
عليّ
الحب
حتى
Ответь
мне
любовью,
чтобы
لا
أجد
اعصارًا
...
يطرده
ولا
سيفًا
Не
найти
мне
урагана...
Что
прогонит
её,
ни
меча.
حبيبي
حبيبي
...
Любимый,
любимый...
من
كفاح
الأحلام
اقبلَ
Из
борьбы
грёз
пришёл
он,
من
يناعِ
الأيام
Из
неги
дней...
من
كفاح
الأحلام
اقبلَ
Из
борьбы
грёз
пришёл
он,
من
يناعِ
الأيام
Из
неги
дней...
رد
عليّ
الحب
حبيبي
Ответь
мне
любовью,
любимый.
رد
عليّ
الحب
حبيبي
Ответь
мне
любовью,
любимый,
رد
عليّ
الحب
حبيبي
Ответь
мне
любовью,
любимый,
رد
عليّ
الحب
حتى
Ответь
мне
любовью,
чтобы
لا
أجد
اعصارًا
...
يطرده
ولا
سيفًا
Не
найти
мне
урагана...
Что
прогонит
её,
ни
меча.
لا
أجد
اعصارًا
...
يطرده
ولا
سيفًا
Не
найти
мне
урагана...
Что
прогонит
её,
ни
меча.
حبيبي
حبيبي
...
Любимый,
любимый...
حبيبي
حبيبي
...
Любимый,
любимый...
حبي
لا
تكفيه
أوراقي
Моей
любви
не
хватает
моих
страниц,
و
أوراقي
لا
تكفيها
أغصاني
А
моим
страницам
не
хватает
моих
ветвей,
و
أغصاني
لا
تكفيها
ثماري
А
моим
ветвям
не
хватает
моих
плодов,
و
ثماري
هائلة
لشجرة
А
мои
плоды
необъятны
для
дерева,
ثماري
هائلة
لشجرة
Мои
плоды
необъятны
для
дерева,
ثماري
هائلة
لشجرة
Мои
плоды
необъятны
для
дерева,
أنا
شعوب
من
العشاااااااق
Я
- народы
влюблённых.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ounsi El Hajj, Joseph Khalifa
Album
Resa'al
date de sortie
20-06-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.