Majida Issa - De Carne y Hueso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Majida Issa - De Carne y Hueso




De Carne y Hueso
From Flesh and Bone
De qué estás hecho
What are you made of
De piedra o de hielo
Stone or ice
Que no sabes sentir
That you don't know how to feel
Ni amor ni celos.
Neither love nor jealousy.
Tu no eres como yo,
You are not like me,
Estoy segura de eso.
I am sure of that.
Tu no eres como yo,
You are not like me,
A ti no te hizo Dios
God did not make you
De carne y hueso (bis).
From flesh and bone (bis).
Por eso no te tomes el derecho
That's why you do not have the right
De juzgar mis sentimientos
To judge my feelings
Ni critiques mi actitud.
Or criticize my attitude.
Yo soy una mujer
I am a woman
De carne y hueso
Of flesh and bone
Que anda en busca de los besos
Who goes in search of the kisses
Que jamás me diste tú.
That you never gave me.
Te dejo de recuerdo y de lamento
I leave you as a memory and a regret
La mitad del sufrimiento
Half of the suffering
Y un pedazo de mi cruz.
And a piece of my cross.
Yo sigo mi camino
I continue on my way
A otro momento
To another time
Hasta encontrar esos besos
Until I find those kisses
Que jamás me diste tú.
That you never gave me.
De que estás hecho
What are you made of
De piedra o de hielo
Stone or ice
Que no sabes sentir
That you don't know how to feel
Ni amor ni celos.
Neither love nor jealousy.
Tu no eres como yo
You are not like me
Estoy segura de eso.
I am sure of that.
Tu no eres como yo
You are not like me
A ti no te hizo Dios
God did not make you
De carne y hueso (bis).
From flesh and bone (bis).
Por eso no te tomes el derecho
That's why you do not have the right
De juzgar mis sentimientos
To judge my feelings
Ni critiques mi actitud.
Or criticize my attitude.
Yo soy una mujer
I am a woman
De carne y hueso
Of flesh and bone
Que anda en busca de los besos
Who goes in search of the kisses
Que jamás me diste tú.
That you never gave me.
Te dejo de recuerdo y de lamento
I leave you as a memory and a regret
La mitad del sufrimiento
Half of the suffering
Y un pedazo de mi cruz.
And a piece of my cross.
Yo sigo mi camino
I continue on my way
A otro momento
To another time
Hasta encontrar esos besos
Until I find those kisses
Que jamás me diste (bis).
That you never gave me (bis).





Writer(s): Graciela Arango De Jobon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.