Paroles et traduction Majk Spirit feat. Dna & Suvereno - Babylon horí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Babylon horí
Вавилон горит
Babylon
horí,
Titanic
sa
potápa
Вавилон
горит,
Титаник
тонет,
Falošné
zhorí
skutočné
zostáva,
Фальшивое
сгорит,
настоящее
останется,
Ty
si
ten
ktorý
nový
svet
vytvára
Ты
та,
кто
создает
новый
мир,
Ostaň
sebou
sám
Boh
má
ešte
s
tebou
plán.
Оставайся
собой,
у
Бога
ещё
есть
на
тебя
планы.
Potkany
už
vyskákali
z
lode
Крысы
уже
попрыгали
с
корабля,
Teraz
pôjde
ku
dnu
áno
blíži
sa
jej
koniec
Теперь
он
пойдет
ко
дну,
да,
близится
его
конец,
Drahé
koberce,
zlaté
kľučky
ani
diamanty
zrazu
nejsú
ničím
Дорогие
ковры,
золотые
ручки
и
даже
бриллианты
вдруг
стали
ничем,
Keď
topiaci
o
pomoc
kričí
Когда
тонущий
кричит
о
помощи,
A
ten
plyn
z
trúby
syčí
И
этот
газ
из
трубы
шипит,
A
my
sa
hráme
zo
zápalkami,
А
мы
играем
со
спичками,
Strácame
čas
hádkami
Тратим
время
на
ссоры,
A
mlátime
sa
pálkami.
И
бьём
друг
друга
дубинками.
Pritom
stačí
na
okamih
zastaviť
Достаточно
на
мгновение
остановиться,
Pozrieť
pravde
do
očí
a
správny
smer
si
nastaviť
.
Посмотреть
правде
в
глаза
и
выбрать
правильное
направление.
Už
aspoň
vieme
čo
nám
nefunguje
Теперь
мы,
по
крайней
мере,
знаем,
что
у
нас
не
работает,
Vieme
čo
je
chybné
Знаем,
что
ошибочно,
že
to
umelé
nekvitne
Что
искусственное
не
цветет,
Keď
si
mimo
nejsi
v
rytme
Когда
ты
не
в
ритме,
Radšej
zapni
kým
ťa
vypne
Лучше
включись,
пока
тебя
не
выключили,
Lebo
svet
nečaká
na
nikoho
Потому
что
мир
никого
не
ждет,
Prirodzenú
živú
krásu
nenahradíš
plastikou
Естественную
живую
красоту
не
заменишь
пластиком,
Končí
sa
váš
maškarný
ples
Заканчивается
ваш
маскарад,
Lebo
pre
svoje
vlastné
haluze
nevidíte
les
Потому
что
из-за
своих
собственных
заморочек
вы
не
видите
леса,
A
Titanic
sa
potápa
my
pripíjame
doléj
А
Титаник
тонет,
мы
пьем
до
дна,
Babylon
vám
horí
a
my
prilievame
olej
Ваш
Вавилон
горит,
а
мы
подливаем
масла
в
огонь.
Babylon
horí,
Titanic
sa
potápa
Вавилон
горит,
Титаник
тонет,
Falošné
zhorí
skutočné
zostáva,
Фальшивое
сгорит,
настоящее
останется,
Ty
si
ten
ktorý
nový
svet
vytvára
Ты
та,
кто
создает
новый
мир,
Ostaň
sebou
sám
Boh
má
ešte
s
tebou
plán.
Оставайся
собой,
у
Бога
ещё
есть
на
тебя
планы.
Babylon
horí,
Titanic
sa
potápa
Вавилон
горит,
Титаник
тонет,
Falošné
zhorí
skutočné
zostáva,
Фальшивое
сгорит,
настоящее
останется,
Ty
si
ten
ktorý
nový
svet
vytvára
Ты
та,
кто
создает
новый
мир,
Ostaň
sebou
sám
Boh
má
ešte
s
tebou
plán.
Оставайся
собой,
у
Бога
ещё
есть
на
тебя
планы.
Horí,
horí,
horí,
horí,
horí
Babylon
horí
Горит,
горит,
горит,
горит,
горит,
Вавилон
горит,
Horí,
horí,
horí,
horí,
horí
Babylon
horí
Горит,
горит,
горит,
горит,
горит,
Вавилон
горит,
Horí,
horí,
horí,
horí,
horí
Babylon
horí
Горит,
горит,
горит,
горит,
горит,
Вавилон
горит,
Ty
si
ten
ktorý
vytvorí
svet
nový
Ты
та,
кто
создаст
новый
мир.
Nový,
nový,
nový,
nový,
nový
vytvorí
svet
nový
Новый,
новый,
новый,
новый,
новый,
создаст
новый
мир,
Nový,
nový,
nový,
nový,
nový
vytvorí
svet
nový
Новый,
новый,
новый,
новый,
новый,
создаст
новый
мир,
Nový,
nový,
nový,
nový,
nový
vytvorí
svet
nový
Новый,
новый,
новый,
новый,
новый,
создаст
новый
мир,
Skutočné
zostáva,
falošné
zhorí
Настоящее
останется,
фальшивое
сгорит.
Toto
není
oheň
ktorý
sa
dá
zahasiť,
Это
не
тот
огонь,
который
можно
потушить,
Toto
je
oheň
ktorý
všetko
spáli
Это
огонь,
который
сожжет
всё,
Aby
si
mohol
nové
postaviť
na
nové
základy
a
začať
od
znova
Чтобы
ты
могла
построить
новое
на
новом
фундаменте
и
начать
всё
сначала,
či
je
to
potopa
alebo
oheň
čo
pálí
všetko
dokola.
Будь
то
потоп
или
огонь,
который
сжигает
всё
вокруг.
Ukončí
jednu
dekádu
aby
novú
začal
Завершает
одну
декаду,
чтобы
начать
новую,
Som
pripravený
po
spálenej
zemi
od
znova
začať
kráčať
Я
готов
начать
идти
заново
по
выжженной
земле,
A
takto
to
vždy
pojde
dokola
И
так
будет
продолжаться
снова
и
снова,
Pokiaľ
ľudia
nezistia
čo
je
to
pokora
Пока
люди
не
поймут,
что
такое
смирение.
Každý
od
znova.
Каждый
раз
заново.
Horí,
tento
oheň
to
je
ten
čo
pálí,
Горит,
этот
огонь
- тот,
что
жжет,
Ten
čo
spáli
pred
tým
ťa
nikto
neuchráni
Тот,
что
сожжет,
прежде
чем
тебя
кто-то
спасет,
Lebo
sme
ho
založili
sami
Потому
что
мы
сами
его
разожгли,
Našimi
výmyslami
Своими
выдумками,
Zlými
úmyslami
rozložili
oheň
nevídaný
Злыми
умыслами
разожгли
невиданный
огонь,
Rozdúchavali
ho
roky
pokým
nepovstal
pridávali,
Раздували
его
годами,
пока
он
не
восстал,
добавляли,
Prikladali
a
ďalej
sa
rozrastal
dostal
sa
z
podkontroly
Подкладывали,
и
он
продолжал
расти,
вышел
из-под
контроля,
A
ďalej
sa
šíril
keď
si
myslíš
že
ho
zahasíš
tak
sa
mýliš
И
продолжал
распространяться,
если
ты
думаешь,
что
потушишь
его,
то
ты
ошибаешься.
Babylon
horí,
Titanic
sa
potápa
Вавилон
горит,
Титаник
тонет,
Falošné
zhorí
skutočné
zostáva,
Фальшивое
сгорит,
настоящее
останется,
Ty
si
ten
ktorý
nový
svet
vytvára
Ты
та,
кто
создает
новый
мир,
Ostaň
sebou
sám
Boh
má
ešte
s
tebou
plán.
Оставайся
собой,
у
Бога
ещё
есть
на
тебя
планы.
Babylon
horí,
Titanic
sa
potápa
Вавилон
горит,
Титаник
тонет,
Falošné
zhorí
skutočné
zostáva,
Фальшивое
сгорит,
настоящее
останется,
Ty
si
ten
ktorý
nový
svet
vytvára
Ты
та,
кто
создает
новый
мир,
Ostaň
sebou
sám
Boh
má
ešte
s
tebou
plán.
Оставайся
собой,
у
Бога
ещё
есть
на
тебя
планы.
Horí,
horí,
horí,
horí,
horí
Babylon
horí
Горит,
горит,
горит,
горит,
горит,
Вавилон
горит,
Horí,
horí,
horí,
horí,
horí
Babylon
horí
Горит,
горит,
горит,
горит,
горит,
Вавилон
горит,
Horí,
horí,
horí,
horí,
horí
Babylon
horí
Горит,
горит,
горит,
горит,
горит,
Вавилон
горит,
Ty
si
ten
ktorý
vytvorí
svet
nový
Ты
та,
кто
создаст
новый
мир.
Nový,
nový,
nový,
nový,
nový
vytvorí
svet
nový
Новый,
новый,
новый,
новый,
новый,
создаст
новый
мир,
Nový,
nový,
nový,
nový,
nový
vytvorí
svet
nový
Новый,
новый,
новый,
новый,
новый,
создаст
новый
мир,
Nový,
nový,
nový,
nový,
nový
vytvorí
svet
nový
Новый,
новый,
новый,
новый,
новый,
создаст
новый
мир,
Skutočné
zostáva,
falošné
zhorí
Настоящее
останется,
фальшивое
сгорит.
Záchranná
misia
je
zahájená,
Спасательная
миссия
начата,
Po
mnohých
tisícročiach
končí
zemská
karanténa
После
многих
тысячелетий
заканчивается
земной
карантин,
Vlčia
svorka
v
ovčích
kožuchoch
je
odhalená
Волчья
стая
в
овечьих
шкурах
разоблачена,
Opona
padá
končí
dráma
režisér
je
na
kolenách.
Занавес
падает,
драма
заканчивается,
режиссер
на
коленях.
Vláda
ľudu
rozoberá
vaše
luxusné
kulisy
Народная
власть
разбирает
ваши
роскошные
декорации,
Už
nie
sme
iba
komparzisti
niekde
v
zákulisí
Мы
больше
не
просто
статисты
где-то
за
кулисами,
My
si
volíme
prírodu
už
sme
pridlho
závislí
Мы
выбираем
природу,
мы
слишком
долго
зависимы
Na
veciach
na
ktorých
to
podstatné
nezávisí.
От
вещей,
от
которых
не
зависит
самое
главное.
Symbolicky
beriem
do
rúk
benzín
lejem
ho
z
kanistru
Символично
беру
в
руки
бензин,
лью
его
из
канистры,
Nech
zmiznú
všetky
masky
čo
nechcú
zmeniť
prístup
Пусть
исчезнут
все
маски,
которые
не
хотят
менять
подход,
Skalpelom
odstrániš
len
cystu
Скальпелем
удалишь
только
кисту,
Musíš
liečiť
nádor
v
mysli
čo
spôsobuje
tu
schizmu.
Нужно
лечить
опухоль
в
сознании,
которая
вызывает
этот
раскол.
Nová
zem
je
na
dosah
není
to
fatamorgána
Новая
земля
в
пределах
досягаемости,
это
не
мираж,
Vstupujeme
do
finále
vrcholí
šachová
dráma
Мы
вступаем
в
финал,
шахматная
драма
достигает
кульминации,
Večný
súboj
dobra
a
zla
rozhodnutie
je
na
nás
Вечная
борьба
добра
и
зла,
решение
за
нами,
či
sa
posunieme
vpred
do
roku
2012.
Двинемся
ли
мы
вперед,
в
2012
год.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): majk spirit, sik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.