Paroles et traduction Majk Spirit - Michael
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Podobný
Bohu
jak
voda
svätá,
čo
oživí.
Подобен
Богу,
как
святая
вода,
что
оживит.
Podobný
Bohu
jak
zem
svätá,
čo
dá
obživy.
Подобен
Богу,
как
святая
земля,
что
даст
пропитание.
Podobný
Bohu
jak
duch
svätý,
v
tebe
horlivý.
Подобен
Богу,
как
святой
дух,
в
тебе
пылкий.
Podobný
Bohu,
som
vynaliezavý,
tvorivý.
Подобен
Богу,
я
изобретателен,
я
творец.
A
viem
že
v
tom
boji
som
chránený,
čomukolvek
som
vystavený.
И
знаю,
что
в
этой
битве
я
защищен,
чему
бы
ни
был
подвержен.
Pojašený,
svet
je
šialený,
daj
pozor,
diabol
je
zákerný.
Обезумевший,
мир
сошел
с
ума,
будь
осторожна,
дьявол
коварен.
Pokorný
človek
je
nádherný,
osud
si
buduješ
zámermi.
Смиренный
человек
прекрасен,
судьбу
строишь
своими
намерениями.
Nedaj
sa
pomýliť
banermi,
pozri
sa
kdo
stojí
za
dvermi.
Не
дай
себя
обмануть
баннерами,
посмотри,
кто
стоит
за
дверью.
Ne,
nedaj
sa
strašiť,
nedovol
to
v
tebe
zabiť.
Нет,
не
дай
себя
запугать,
не
позволь
этому
в
тебе
убить.
Stačí
do
čierneho
trafiť,
stačí
sa
čierneho
zbaviť.
Достаточно
попасть
в
черное,
достаточно
избавиться
от
черного.
Stačí
ti
vlastných
kvalít,
Michal
je
večný
kalit,
Тебе
достаточно
твоих
качеств,
Михаил
вечно
калит,
Najväčší
slovenský
Dočko,
najväčší
český
David.
Величайший
словацкий
Дочко,
величайший
чешский
Давид.
Nosičov
mojho
mena,
meč
v
ruke,
stojím
na
hlave
Lucifera.
Носитель
моего
имени,
меч
в
руке,
стою
на
голове
Люцифера.
Iba
svetlo
a
pravda
ide
z
môjo
pera,
Только
свет
и
правда
исходят
из
моего
пера,
Záleži
iba
na
tom
čo
je
tu
a
teraz.
Важно
лишь
то,
что
здесь
и
сейчас.
Záleží
iba
na
to
čom
je
vykonané,
fakt
nezáleži
na
to
čom
je
povedané.
Важно
лишь
то,
что
сделано,
на
самом
деле
неважно,
что
сказано.
Nič
neumiera,
nič
není
pochované.
Ничто
не
умирает,
ничто
не
погребено.
Všetko
je
dokonalé.
Всё
совершенно.
Aj
keď
som
v
boji
stále,
viem
že
som
strážený.
Даже
если
я
постоянно
в
битве,
я
знаю,
что
я
под
защитой.
Kráčam
temným
údolím,
cítim
sa
chránený.
Иду
темной
долиной,
чувствую
себя
защищенным.
Viem
že
záleží
len
na
tom,
čo
sa
ukáže
keď
je
tvoj
život
vážený.
Знаю,
важно
лишь
то,
что
проявится,
когда
твоя
жизнь
будет
оценена
по
достоинству.
Kdo
je
ako
Boh,
kdo
je
ako
Boh
ha?
Кто
как
Бог,
кто
как
Бог,
а?
Kdo
je
ako
Boh,
kdo
je
ako
Boh
ha?
Кто
как
Бог,
кто
как
Бог,
а?
Kdo
je
ako
Boh,
kdo
je
ako
Boh
ha?
Кто
как
Бог,
кто
как
Бог,
а?
Kdo
je
ako
Boh,
kdo
je
ako
Boh
ha?
Кто
как
Бог,
кто
как
Бог,
а?
Ja
som
ako
Boh,
ja
som
ako
Boh
ha?
Я
как
Бог,
я
как
Бог,
а?
Ty
si
ako
Boh,
on
je
ako
Boh
ha?
Ты
как
Бог,
он
как
Бог,
а?
Kdo
je
ako
Boh?
Кто
как
Бог?
Boh
je
ako
Boh
ha?
Бог
как
Бог,
а?
Kdo
je
ako
Boh,
kdo
je
ako
Boh
ha?.
Кто
как
Бог,
кто
как
Бог,
а?.
Podobný
Bohu.
Подобен
Богу.
Podobný
Bohu.
Подобен
Богу.
Podobný
Bohu.
Подобен
Богу.
Michael,
ja
som
podobný
Bohu.
Михаил,
я
подобен
Богу.
Podobný
Bohu.
Подобен
Богу.
Podobný
Bohu.
Подобен
Богу.
Podobný
Bohu.
Подобен
Богу.
Michael,
ja
som
podobný
Bohu.
Михаил,
я
подобен
Богу.
Michelangelo
bro,
na
obraz
Boží
stvorený.
Микеланджело,
братан,
по
образу
и
подобию
Божьему
созданный.
Micheal
Jackson
bro,
pre
slovo
a
hudbu
zrodený.
Майкл
Джексон,
братан,
для
слова
и
музыки
рожденный.
Michael
Jordan
bro,
najlepší
aj
keď
sa
nedarí.
Майкл
Джордан,
братан,
лучший,
даже
когда
не
везет.
Michael
Schumacher,
bro
ja
som
červené
Ferrari.
Михаэль
Шумахер,
братан,
я
— красное
Ferrari.
Michael
Crawford
bro,
prichádza
fantóm
opery.
Майкл
Кроуфорд,
братан,
грядет
фантом
оперы.
Michael
Kors
bro,
mám
pekné
veci
aj
pre
ženy.
Michael
Kors,
братан,
у
меня
красивые
вещи
и
для
женщин.
Michael
Phelps
bro,
vždy
keď
som
do
vody
hodení.
Майкл
Фелпс,
братан,
всегда,
когда
я
брошен
в
воду.
Micheal
Mike
Tyson
bro,
nechceš
byť
do
ringu
sotený.
Майк
Тайсон,
братан,
не
хочешь
быть
в
ринг
загнанным.
Podobný
Bohu.
Подобен
Богу.
Podobný
Bohu.
Подобен
Богу.
Podobný
Bohu.
Подобен
Богу.
Michael,
ja
som
podobný
Bohu.
Михаил,
я
подобен
Богу.
Podobný
Bohu.
Подобен
Богу.
Podobný
Bohu.
Подобен
Богу.
Podobný
Bohu.
Подобен
Богу.
Michael,
ja
som
podobný
Bohu.
Михаил,
я
подобен
Богу.
Aj
keď
som
v
boji
stále,
viem
že
som
strážený.
Даже
если
я
постоянно
в
битве,
я
знаю,
что
я
под
защитой.
Kráčam
temným
údolím,
cítim
sa
chránený.
Иду
темной
долиной,
чувствую
себя
защищенным.
Viem
že
záleží
len
na
tom,
čo
sa
ukáže
keď
je
tvoj
život
vážený.
Знаю,
важно
лишь
то,
что
проявится,
когда
твоя
жизнь
будет
оценена
по
достоинству.
Kdo
je
ako
Boh,
kdo
je
ako
Boh
ha?
Кто
как
Бог,
кто
как
Бог,
а?
Kdo
je
ako
Boh,
kdo
je
ako
Boh
ha?
Кто
как
Бог,
кто
как
Бог,
а?
Kdo
je
ako
Boh,
kdo
je
ako
Boh
ha?
Кто
как
Бог,
кто
как
Бог,
а?
Kdo
je
ako
Boh,
kdo
je
ako
Boh
ha?
Кто
как
Бог,
кто
как
Бог,
а?
Ja
som
ako
Boh,
ja
som
ako
Boh
ha?
Я
как
Бог,
я
как
Бог,
а?
Ty
si
ako
Boh,
on
je
ako
Boh
ha?
Ты
как
Бог,
он
как
Бог,
а?
Kdo
je
ako
Boh?
Кто
как
Бог?
Boh
je
ako
Boh
ha?
Бог
как
Бог,
а?
Kdo
je
ako
Boh,
kdo
je
ako
Boh
ha?.
Кто
как
Бог,
кто
как
Бог,
а?.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abe Beats, Majk Spirit
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.