Paroles et traduction Majka feat. Curtis & Blr - Élet bábja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Látom
a
fejem
fölött
gyülekeznek
már
a
sötét
felhők,
I
see
dark
clouds
gathering
above
my
head,
De
a
testem
még
simítják,
érzem,
tavaszi
szellők.
But
my
body
is
still
caressed
by
spring
breezes,
I
can
feel
it.
Mért
van
ez
így??
Kérdem,
Isten
szent
képét
nézve.
Why
is
this
so?
I
ask,
gazing
at
the
holy
image
of
God.
Mindig
engem
sújtasz,
taszítasz
a
gonosz,
örök
mélységbe
már.
You
always
strike
me
down,
pushing
me
into
the
evil,
eternal
abyss.
Megszoktam.
Így
élek,
olyan,
mint
egy
végítélet.
I'm
used
to
it.
This
is
how
I
live,
like
a
final
judgement.
Kezemen,
lábamon
bilincs
van.
(Ja,
ja)
Anyám
csak
ettől
féltett,
There
are
shackles
on
my
hands
and
feet.
(Yeah,
yeah)
This
is
all
my
mother
feared
for
me,
Mert
a
szememben
látta
a
tüzet,
melynek
parázsló
fénye.
Because
she
saw
the
fire
in
my
eyes,
its
glowing
light.
Vérbe
forgó
tekintettel
sétálgattam
az
éjben.
With
bloodshot
gaze,
I
wandered
through
the
night.
Majka:
(refr.)
Majka:
(Chorus)
Bűnös
az
éjszaka,
képek
a
fejemben.
The
night
is
guilty,
images
in
my
head.
Gyere
csak
közelebb,
nézz
csak
a
szemembe.
Come
closer,
look
into
my
eyes.
Már
csak
egy
gyertya
ég,
hallom
a
dallamot.
Only
one
candle
burns,
I
hear
the
melody.
Ezernyi
árnyék,
szájtátva
hallgatok.
A
thousand
shadows,
I
listen
with
my
mouth
agape.
Ez
nem
mámor,
mi
egyszer
csak
elillan.
This
is
not
intoxication
that
will
simply
fade
away.
Millió
emlék
agyamba
bevillan.
A
million
memories
flash
through
my
mind.
Keserves
múlt…
ami
volt,
elmúlt.
Bitter
past…
what
was,
is
gone.
Szívem
beforrt.
Harangja
szólt,
a
könnyem
kihullt.
My
heart
has
healed.
Its
bell
tolled,
my
tears
fell.
Cella
rejtekén
állok,
tiszta
olyan,
mint
egy
átok.
I
stand
in
the
cell's
hiding
place,
it's
like
a
curse.
Mocskos
szátok,
köpök
rátok!
Csak
a
szabadságra
vágyok!
Filthy
mouths,
I
spit
on
you!
I
only
crave
freedom!
Mindent
látok,
centit
vágok.
(Úgysincs
menekvés…)
Barácsot
rágok,
I
see
everything,
I
cut
inches.
(There's
no
escape
anyway…)
I
chew
on
the
bars,
Mert
a
tempót
már
nagyon
régen
sajnos
nem
diktálom
mert:
Because
I
haven't
dictated
the
pace
for
a
long
time,
unfortunately,
because:
Más
keres
pénzt
helyettem,
uralkodik
felettem.
Someone
else
makes
money
for
me,
rules
over
me.
Fejemben
nem
feledtem,
hogy
elárult,
kit
szerettem!
In
my
head,
I
haven't
forgotten
that
he
betrayed
the
one
I
loved!
Ezért
büntess
meg
engem,
emberi
hibákért.
Therefore,
punish
me
for
human
mistakes.
Majd
sorban
állok
a
templomban
az
imákért!
I
will
stand
in
line
at
the
church
for
prayers!
Majka:
(refr.)
Majka:
(Chorus)
Bűnös
az
éjszaka,
képek
a
fejemben.
The
night
is
guilty,
images
in
my
head.
Gyere
csak
közelebb,
nézz
csak
a
szemembe.
Come
closer,
look
into
my
eyes.
Már
csak
egy
gyertya
ég,
hallom
a
dallamot.
Only
one
candle
burns,
I
hear
the
melody.
Ezernyi
árnyék,
szájtátva
hallgatok.
A
thousand
shadows,
I
listen
with
my
mouth
agape.
Ez
nem
mámor,
mi
egyszer
csak
elillan.
This
is
not
intoxication
that
will
simply
fade
away.
Millió
emlék
agyamba
bevillan.
A
million
memories
flash
through
my
mind.
Keserves
múlt…ami
volt,
elmúlt.
Bitter
past…
what
was,
is
gone.
Szívem
beforrt.
Harangja
szólt,
a
könnyem
kihullt.
My
heart
has
healed.
Its
bell
tolled,
my
tears
fell.
A
csillagok
sem
mutatják
viharban
az
irányt.
Even
the
stars
don't
show
the
way
in
a
storm.
A
szívem
húrjain
az
ördög
pengeti
a
gitárt.
(Óhóó)
The
devil
plays
the
guitar
on
the
strings
of
my
heart.
(Oh-oh)
Háborog
a
lelkem,
némán
kiált.
My
soul
is
raging,
silently
crying
out.
Tudom,
nem
bosszulhatok
meg
mindent,
ami
fáj.
I
know,
I
can't
avenge
everything
that
hurts.
Lábam
a
lábam
után,
a
szavam
viszi
a
szél.
My
foot
after
my
foot,
my
words
carried
by
the
wind.
Az
élet
bábja
csupán.
Tudom,
ennyit
értem
én.
Just
a
puppet
of
life.
I
know,
that's
all
I'm
worth.
Irigy
szemek
szúrnak,
de
más
szelek
fújnak.
Envious
eyes
pierce
me,
but
other
winds
blow.
Felém
kezek
nyújtva,
se
nem
tűzök
újra.
Hands
reaching
out
to
me,
but
I
won't
set
fire
again.
Bűneim
taszítanak
a
mélybe,
kísértésbe,
bűnösségbe.
My
sins
push
me
into
the
depths,
into
temptation,
into
guilt.
Várom
mikor
lesz
már
vége,
önmagamtól
senki
se
lép
be.
I
wait
for
it
to
end,
no
one
enters
by
myself.
Rémálmok
börtönében
élve,
saját
tetteimtől
félve.
Living
in
a
prison
of
nightmares,
fearing
my
own
actions.
Padlóra
küldenek
az
évek,
végre,
akkor
lesz
csak
béke.
Years
will
knock
me
to
the
floor,
finally,
then
there
will
be
peace.
Majka:
(refr.)
Majka:
(Chorus)
Bűnös
az
éjszaka,
képek
a
fejemben.
The
night
is
guilty,
images
in
my
head.
Gyere
csak
közelebb,
nézz
csak
a
szemembe.
Come
closer,
look
into
my
eyes.
Már
csak
egy
gyertya
ég,
hallom
a
dallamot.
Only
one
candle
burns,
I
hear
the
melody.
Ezernyi
árnyék,
szájtátva
hallgatok.
A
thousand
shadows,
I
listen
with
my
mouth
agape.
Ez
nem
mámor,
mi
egyszer
csak
elillan.
This
is
not
intoxication
that
will
simply
fade
away.
Millió
emlék
agyamba
bevillan.
A
million
memories
flash
through
my
mind.
Keserves
múlt…
ami
volt,
elmúlt.
Bitter
past…
what
was,
is
gone.
Szívem
beforrt.
Harangja
szólt,
a
könnyem
kihullt.
My
heart
has
healed.
Its
bell
tolled,
my
tears
fell.
Minden
tönkremegy.
Dühöngök
üvöltve,
Everything
is
destroyed.
I
rage,
screaming,
Mint
egy
szörnyeteg,
látom
a
tükörbe.
Like
a
monster,
I
see
it
in
the
mirror.
Az
élet
bábjaként
rángatnak
drótokon,
As
a
puppet
of
life,
they
pull
me
on
strings,
Ahogy
az
igazuk
lenyomnák
a
torkomon.
As
they
try
to
force
their
truth
down
my
throat.
A
könnyem
kihullt…
My
tears
fell…
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.