Majka feat. Curtis & Blr - Élet bábja - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Majka feat. Curtis & Blr - Élet bábja




Élet bábja
Кукла жизни
Látom a fejem fölött gyülekeznek már a sötét felhők,
Я вижу, как тучи над головой уже сгущаются,
De a testem még simítják, érzem, tavaszi szellők.
Но тело мое все еще ласкают весенние ветра.
Mért van ez így?? Kérdem, Isten szent képét nézve.
Почему так? Спрашиваю, смотря на Святой лик.
Mindig engem sújtasz, taszítasz a gonosz, örök mélységbe már.
Ты всегда наказываешь меня, бросая в злую, вечную бездну.
Megszoktam. Így élek, olyan, mint egy végítélet.
Я привык. Я так живу, это как конец света.
Kezemen, lábamon bilincs van. (Ja, ja) Anyám csak ettől féltett,
Мои руки и ноги в оковах. (Ах, да) Мама только этого и боялась,
Mert a szememben látta a tüzet, melynek parázsló fénye.
Потому что в моих глазах она видела тот огонь, тлеющий свет которого.
Vérbe forgó tekintettel sétálgattam az éjben.
С вращающимися от крови глазами я бродил во тьме.
Majka: (refr.)
Majka: (припев)
Bűnös az éjszaka, képek a fejemben.
Грешна ночь, картины в моей голове.
Gyere csak közelebb, nézz csak a szemembe.
Подойди ближе, только в глаза мои посмотри.
Már csak egy gyertya ég, hallom a dallamot.
Лишь одна свеча горит, я слышу мелодию.
Ezernyi árnyék, szájtátva hallgatok.
Тысячи теней, я слушаю, разинув рот.
Ez nem mámor, mi egyszer csak elillan.
Это не опьянение, которое когда-нибудь испарится.
Millió emlék agyamba bevillan.
Миллионы воспоминаний вспыхивают в моем мозгу.
Keserves múlt… ami volt, elmúlt.
Горькое прошлое... что было, то было.
Szívem beforrt. Harangja szólt, a könnyem kihullt.
Мое сердце зажило. Звонили колокола, слезы пролились.
Cella rejtekén állok, tiszta olyan, mint egy átok.
В темнице стою, как будто это какое-то проклятье.
Mocskos szátok, köpök rátok! Csak a szabadságra vágyok!
Уроды, я плюю на вас! Я жажду свободы!
Mindent látok, centit vágok. (Úgysincs menekvés…) Barácsot rágok,
Все вижу, режу каждый сантиметр. (Все равно нет спасения...) Грызу зубами решетку,
Mert a tempót már nagyon régen sajnos nem diktálom mert:
Потому что я уже давно не диктую темп, потому что:
Más keres pénzt helyettem, uralkodik felettem.
Кто-то другой зарабатывает деньги вместо меня, управляет мной.
Fejemben nem feledtem, hogy elárult, kit szerettem!
В моей голове я не забыл, что меня предали, того, кого я любил!
Ezért büntess meg engem, emberi hibákért.
Поэтому накажи меня, за человеческие ошибки.
Majd sorban állok a templomban az imákért!
Потом я встану в очередь в церкви молиться!
Majka: (refr.)
Majka: (припев)
Bűnös az éjszaka, képek a fejemben.
Грешна ночь, картины в моей голове.
Gyere csak közelebb, nézz csak a szemembe.
Подойди ближе, только в глаза мои посмотри.
Már csak egy gyertya ég, hallom a dallamot.
Лишь одна свеча горит, я слышу мелодию.
Ezernyi árnyék, szájtátva hallgatok.
Тысячи теней, я слушаю, разинув рот.
Ez nem mámor, mi egyszer csak elillan.
Это не опьянение, которое когда-нибудь испарится.
Millió emlék agyamba bevillan.
Миллионы воспоминаний вспыхивают в моем мозгу.
Keserves múlt…ami volt, elmúlt.
Горькое прошлое... что было, то было.
Szívem beforrt. Harangja szólt, a könnyem kihullt.
Мое сердце зажило. Звонили колокола, слезы пролились.
A csillagok sem mutatják viharban az irányt.
Даже звезды не показывают дорогу в шторм.
A szívem húrjain az ördög pengeti a gitárt. (Óhóó)
На струнах моего сердца дьявол играет на гитаре. (О-хо-хо)
Háborog a lelkem, némán kiált.
Моя душа бушует, безмолвно кричит.
Tudom, nem bosszulhatok meg mindent, ami fáj.
Я знаю, я не могу отомстить за все, что причиняет боль.
Lábam a lábam után, a szavam viszi a szél.
Нога за ногой, мои слова разносит ветер.
Az élet bábja csupán. Tudom, ennyit értem én.
Марионетка жизни всего лишь. Я знаю, что так мало стою.
Irigy szemek szúrnak, de más szelek fújnak.
Завистливые глаза жалят, но другие ветры дуют.
Felém kezek nyújtva, se nem tűzök újra.
Мне протягивают руки, но я больше не зажигаюсь.
Bűneim taszítanak a mélybe, kísértésbe, bűnösségbe.
Мои грехи толкают меня в бездну, в искушения, в вину.
Várom mikor lesz már vége, önmagamtól senki se lép be.
Я жду, когда это закончится, сам по себе никто не войдет.
Rémálmok börtönében élve, saját tetteimtől félve.
Живу в тюрьме своих кошмаров, боясь своих же деяний.
Padlóra küldenek az évek, végre, akkor lesz csak béke.
Годы сломят меня, наконец, тогда будет мир.
Majka: (refr.)
Majka: (припев)
Bűnös az éjszaka, képek a fejemben.
Грешна ночь, картины в моей голове.
Gyere csak közelebb, nézz csak a szemembe.
Подойди ближе, только в глаза мои посмотри.
Már csak egy gyertya ég, hallom a dallamot.
Лишь одна свеча горит, я слышу мелодию.
Ezernyi árnyék, szájtátva hallgatok.
Тысячи теней, я слушаю, разинув рот.
Ez nem mámor, mi egyszer csak elillan.
Это не опьянение, которое когда-нибудь испарится.
Millió emlék agyamba bevillan.
Миллионы воспоминаний вспыхивают в моем мозгу.
Keserves múlt… ami volt, elmúlt.
Горькое прошлое... что было, то было.
Szívem beforrt. Harangja szólt, a könnyem kihullt.
Мое сердце зажило. Звонили колокола, слезы пролились.
Minden tönkremegy. Dühöngök üvöltve,
Все разрушено. Я кричу от ярости,
Mint egy szörnyeteg, látom a tükörbe.
Как монстр, вижу в зеркале.
Az élet bábjaként rángatnak drótokon,
Марионеткой жизни дергают за нитки,
Ahogy az igazuk lenyomnák a torkomon.
Как мою правду заталкивают в глотку.
A könnyem kihullt…
Слезы пролились...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.