Majka - Mindenki táncol /90'/ (Clean Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Majka - Mindenki táncol /90'/ (Clean Version)




Mindenki táncol /90'/ (Clean Version)
Everybody's Dancing /90's/ (Clean Version)
Olyan friss minden emlék
Every memory is so vivid,
Pedig eltelt 20 év
Even though more than 20 years have passed.
Fiatalság, mennyi balhé
Youth, so much trouble,
Sose voltunk büszkék
We were never proud of it.
Engedem most is
I'm letting it happen now,
Amit érzek elvigyen
What I feel takes me away.
Átélem most is
I'm reliving it now,
És a szívemben elhiszem
And believing it in my heart.
Régebben más volt
It used to be different,
A 90-es években mindenki táncolt
In the 90s, everyone was dancing.
És micsoda tánc volt
And what a dance it was!
Adtuk a szépet
We were looking sharp.
Melír a hajban, break
Highlights in our hair, breakdancing,
Ez volt a lényeg
That was the essence.
Még most sem értem
I still don't understand it.
És jött az este
And the evening came,
Egy videó diszkóban partnert keresve
Looking for a partner in a video disco.
Talpig fessben
Dressed to the nines,
Adtuk a szépet
We were looking sharp.
Hogy mi történt velünk
What happened to us,
Azt még most sem értem
I still don't understand.
Én nem értem, nem értem már
I don't understand, I don't get it anymore.
91-ben a telepeken úgy terjedt a
In '91 breakdancing spread through the projects
Break, mint a veszedelem
Like wildfire.
Én gondoltam, ma magam odateszem
I thought, I'll give it my all today.
Én a kezemen pörgök, te meg a fejeden
I'm spinning on my hands, you're spinning on your head.
Apáink meg akartak nyúzni minket elevenen
Our fathers wanted to skin us alive
Mert bömbölt a magnó minden emeleten
Because the boombox was blasting on every floor.
Egy klipben megnéztünk
We watched one scene in a music video
Ezerszer egy jelenetet
A thousand times.
És mindenki tudta a szerepeket
And everyone knew their roles.
Egyszer csak robbant az Enemy Squad
One day, Enemy Squad burst onto the scene
És az egész világnak azt mondta "matt"
And said "checkmate" to the whole world.
Úgy nyomták, az állunk a földön maradt
They were so good, our jaws dropped to the floor.
A táncuktól, haver, kisütött a nap
Their dancing, man, made the sun shine.
Egy cigi ketten felesbe
One cigarette split between two,
Éva vermut a kezembe
Éva vermouth in my hand.
Rend volt mindig a fejembe
My head was always straight,
Pedig tíz forint nem volt a zsebembe
Even though I didn't have ten forints in my pocket.
Régebben más volt
It used to be different,
A 90-es években mindenki táncolt
In the 90s, everyone was dancing.
És micsoda tánc volt
And what a dance it was!
Adtuk a szépet
We were looking sharp.
Melír a hajban, break
Highlights in our hair, breakdancing,
Ez volt a lényeg
That was the essence.
Még most sem értem
I still don't understand it.
És jött az este
And the evening came,
Egy videó diszkóban partnert keresve
Looking for a partner in a video disco.
Talpig fessben
Dressed to the nines,
Adtuk a szépet
We were looking sharp.
Hogy mi történt velünk
What happened to us,
Azt még most sem értem
I still don't understand.
Én nem értem, nem értem már
I don't understand, I don't get it anymore.
Egy, két, há', négy, ébresztő
One, two, three, four, wake-up call,
Megjön a house, ez rémisztő
House music arrives, it's terrifying.
Party daluk agyserkentő
Their party songs are brain stimulants,
A hajnali arcuk elrettentő
Their morning-after faces are a deterrent.
2 Unlimited meg Brooklyn Bounce
2 Unlimited and Brooklyn Bounce,
Ha kellett, ha nem, virágzott a gaz
Whether you wanted it or not, the weeds were flourishing.
DJ BoBo meg egy rakat fasz
DJ BoBo and a bunch of dicks,
Zeneként akkor bármit eladhatsz
Back then, you could sell anything as music.
Tudták a parasztnak már egész más kell
They knew the peasants needed something completely different.
Ordít a világ, hogy "hyper, hyper"
The world screams, "hyper, hyper."
Nagytalpú cipők meg hülye hajak
Platform shoes and stupid hair,
Óriás karika a fülem alatt
Giant hoop earrings in my ears.
Ne legyünk büszkék, de a miénk volt
Let's not be proud, but it was ours,
A 90-es évek tudod, ilyen volt
The 90s, you know, it was like that.
Lehangolt, leláncolt, de varázsolt
Depressed, chained, but it enchanted.
De 2000 mindennel leszámolt
But 2000 settled the score with everything.
Régebben más volt
It used to be different,
A 90-es években mindenki táncolt
In the 90s, everyone was dancing.
És micsoda tánc volt
And what a dance it was!
Adtuk a szépet
We were looking sharp.
Melír a hajban, break
Highlights in our hair, breakdancing,
Ez volt a lényeg
That was the essence.
Még most sem értem
I still don't understand it.
És jött az este
And the evening came,
Egy videó diszkóban partnert keresve
Looking for a partner in a video disco.
Talpig fessben
Dressed to the nines,
Adtuk a szépet
We were looking sharp.
Hogy mi történt velünk
What happened to us,
Azt még most sem értem
I still don't understand.
Én nem értem, nem értem már
I don't understand, I don't get it anymore.
Az anyámat, azt, mi?
Oh my God, what?
A 90-es évek
The 90s.
Hogy nem szégyelljük magunkat
Aren't we ashamed of ourselves?
Bizony, habpartikra jártuk
Yeah, we went to foam parties
Meg rave zene szólt
And rave music was playing.
Mindenkinek valami világítos faszság volt a kezébe
Everyone had some kind of glowing crap in their hands
Meg fütyülő a szájába
And a whistle in their mouth.
Annyira idegesítő volt
It was so annoying.
És ráadásul mindenki erős volt
And on top of that, everyone was strong.
Aki megivott egy gin-tonikot és visszaadta
Who drank a gin and tonic and threw it back up.
Jaj, istenem, a borsodi fiatalság
Oh my God, the youth of Miskolc.
A legszörnyűbb az volt az egészben, az, az, bizony
The worst thing about it all was that, that, yeah,
Hogy még jól is éreztük magunkat, bizony
We were actually having a good time, yeah.
(Na-na-na-na-na-né, na-na-na-na-na-na-na-na-né)
(Na-na-na-na-na-né, na-na-na-na-na-na-na-na-né)
Na mindegy, nem baj, gyerekek, erről szólt a 90-es évek
Well, whatever, it doesn't matter, guys, that's what the 90s were all about.
(Na-na-na-na-na-né)
(Na-na-na-na-na-né)
Gyerünk még egyszer, hadd szóljon (na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-né)
Let's go one more time, let it play (na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-né)
Na-na-na-na-na-né
Na-na-na-na-na-né
Na-na-na-na-na-na-na-na-né
Na-na-na-na-na-na-na-na-né
Na-na-na-na-na-né
Na-na-na-na-na-né
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-né
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-né
Na-na-na-na-na-né
Na-na-na-na-na-né
Na-na-na-na-na-na-na-na-né
Na-na-na-na-na-na-na-na-né
Na-na-na-na-na-né
Na-na-na-na-na-né
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-né
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-né






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.