Paroles et traduction Majoe feat. Jasko - Kopf hoch
Kopf hoch
Keep Your Head Up
Das
ist
der
schrei
aus
dem
herzen
This
is
the
cry
from
my
heart
Ich
will
frei
sein
I
want
to
be
free
Ich
will
nie
wieder
dabei
sein
I
never
want
to
be
a
part
of
this
again
Wenn
es
heißt,
When
they
say,
Dass
einer
meiner
Brüder
im
Krieg
gefallen
ist.
One
of
my
brothers
fell
in
the
war.
In
der
heimat
unterdückt,
es
hilft
alles
nichts.
Suppressed
in
our
homeland,
nothing
helps.
Meine
Brüder,
My
brothers,
Ich
geb
ein
Fick
auf
das
Geld.
I
don't
give
a
fuck
about
money.
Jeder
denkt
nur
an
geld,
Everybody
just
thinks
about
money,
Deshalb
fick
diese
welt
That's
why
fuck
this
world
Ein
blick
aus
dem
Fenster,
A
glance
out
of
the
window,
Siehst
du
das
Leid?
Do
you
see
the
suffering?
Hier
herrscht
perspektivlosigkeit.
There
is
no
perspective
here.
Der
grund,
warum
wir
The
reason
we
Uns
leiten
lassen
vom
Teufel,
Let
ourselves
be
guided
by
the
devil,
Ich
will
dass
irgendwann
meine
Eltern
auf
mich
Stolz
sind.
I
want
my
parents
to
be
proud
of
me
someday.
Und
auch
wenn
das
nicht
toll
klingt,
And
even
if
that
doesn't
sound
great,
Man
ich
bin
so,
Man,
I
am
like
that,
Unser
kreislauf,
härter
sein
als
klimbo.
Our
cycle,
be
tougher
than
Klimbo.
Chancengleichheit?
Fick
dich
doch
selber.
Equal
opportunities?
Fuck
you
yourself.
Ich
kriege
keine
chancen
deshalb
kämpf
ich
für
mich
selber.
I
don't
get
any
chances,
that's
why
I
fight
for
myself.
Um
den
fesseln
des
lebens
zu
entkommen,
To
escape
the
shackles
of
life,
Das
leben
ist
ne
harte
droge,
Life
is
a
hard
drug,
Wir
sind
alle
mal
benommen.
We
are
all
dazed
sometimes.
Deswegen
gebe
ich
gas
That's
why
I
step
on
the
gas
Nehme
die
bars,
Take
the
bars,
Schreibe
sie
auf.
Write
them
down.
Nehme
sie
auf.
Record
them.
Lebe
meinen
Traum,
Live
my
dream,
Gebe
nicht
auf.
Don't
give
up.
Rap
für
die
straße,
Rap
for
the
streets,
Hebe
die
Faust,
Raise
your
fist,
Habe
den
Hype,
Have
the
hype,
Habe
den
Style.
Have
the
style.
Spüre
den
neidischen
blicke
der
anderen
rapper,
Feel
the
envious
looks
of
other
rappers,
Die
meinen
sie
wären
noch
besser.
Who
think
they
are
even
better.
Doch
darum
geht
es
nicht.
But
that's
not
what
it's
all
about.
Dieses
Leben
hat
uns
Gott
geschenkt,
This
life
was
given
to
us
by
God,
Deswegen
sag
ich
zu
dir
That's
why
I
tell
you
Bruder
Lass
den
Kopf
nicht
hängen.
Brother,
don't
let
your
head
hang
down.
Auch
wenn
das
leben
grade
scheiße
läuft.
Even
if
life
is
shitty
right
now.
Bruder
Lass
den
Kopf
nicht
hängen.
Brother,
don't
let
your
head
hang
down.
Deine
Freunde
haben
dich
entäuscht?
Your
friends
have
disappointed
you?
Bruder
lass
den
kopf
nicht
hängen.
Brother,
don't
let
your
head
hang
down.
Deine
Familie
ist
immer
für
dich
da
Your
family
is
always
there
for
you
Bruder
Lass
den
Kopf
nicht
hängen.
Brother,
don't
let
your
head
hang
down.
Und
wenn
du
denkst
du
stehst
nur
auf
dem
Bahnsteiggleis
And
if
you
think
you're
just
standing
on
the
platform
Dieses
Leben
hat
uns
Gott
geschenkt.
This
life
was
given
to
us
by
God.
Asylanten
Style.
Asylum
style.
Ich
war
fast
abgeschoben.
I
was
almost
deported.
Fick
dich
schiefe
bahn,
Fuck
the
wrong
path,
Bruder
Guck
mal
ich
bin
abgebogen.
Brother,
look,
I
turned
off.
Ja
mein
Vater
hat
den
Blinker
gesetzt.
Yes,
my
father
set
the
blinker.
Denn
sein
sohn
hat
scheiße
gebaut
Because
his
son
messed
up
again
Und
ihn
wieder
verletzt.
And
hurt
him
again.
Immer
wieder
nur
dreck.
Always
just
dirt.
Wie
mein
Großer
bruder
sagt.
As
my
big
brother
says.
Jedesmal
stehe
ich
auf
Every
time
I
get
up
Und
hoffe
heute
wird
ein
guter
Tag.
And
hope
today
will
be
a
good
day.
Auf
etwas
positives
folgt
Something
positive
is
followed
by
Etwas
negatives.
Something
negative.
Das
ist
unser
schicksal.
That's
our
destiny.
Doch
ich
gebe
nicht
auf,
But
I
won't
give
up,
So
nimmt
das
leben
sein
lauf,
That's
how
life
goes,
Hörst
du
nicht
ey
man
hat
dir
deine
Don't
you
hear,
man,
have
you
had
yours
Seele
geraubt.
Soul
robbed.
Denn
das
wichtigste
ist.
Because
the
most
important
thing
is.
Ich
bleibe
immer
Ich
I
always
stay
me
Keine
schummlerei
ey
No
cheating,
hey,
Die
karten
liegen
auf
dem
tisch.
The
cards
are
on
the
table.
Und
ich
merke
jetzt
was
die
zeit
so
mit
sich
bringt
And
I
realize
now
what
time
brings
with
it
Ich
lache
über
sachen
die
so
gar
nicht
witzig
sind.
I
laugh
at
things
that
are
not
funny
at
all.
Auch
wenn
das
witzig
klingt,
Even
if
that
sounds
funny,
Vor
lauter
sorgen
im
kopf,
Because
of
all
the
worries
in
my
head,
Ertragt
diese
scheiße
man,
noch
wofür
leben
wir
noch?
Endure
this
shit,
man,
what
are
we
still
living
for?
Auch
wenn
das
leben
grade
scheiße
läuft.
Even
if
life
is
shitty
right
now.
Bruder
Lass
den
Kopf
nicht
hängen.
Brother,
don't
let
your
head
hang
down.
Deine
Freunde
haben
dich
entäuscht?
Your
friends
have
disappointed
you?
Bruder
lass
den
kopf
nicht
hängen.
Brother,
don't
let
your
head
hang
down.
Deine
Familie
ist
immer
für
dich
da
Your
family
is
always
there
for
you
Bruder
Lass
den
Kopf
nicht
hängen.
Brother,
don't
let
your
head
hang
down.
Und
wenn
du
denkst
du
stehst
nur
auf
dem
bahnsteiggleis,
And
if
you
think
you're
just
standing
on
the
platform,
Dieses
Leben
hat
uns
Gott
geschenkt.
This
life
was
given
to
us
by
God.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johannes Loeffler, Jasmin Nuradinovic, Mayjuran Ragunathan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.