Paroles et traduction Majoe - Heut' Nacht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mein
Herz
gehört
dir,
doch
deins
nicht
mehr
mir
My
heart
belongs
to
you,
but
yours
no
longer
to
me
Damals
war
ich
noch
nicht
reif
im
Gehirn
Back
then,
I
wasn't
mature
in
the
brain
Manchmal
scheint
es
so,
als
ob
wir
kein
Gewissen
haben
Sometimes
it
seems
like
we
have
no
conscience
Wenn
du
mich
brauchtest,
hab
ich
dich
sitzen
lassen
When
you
needed
me,
I
let
you
down
Damals
sagte
ich,
dass
es
mit
dir
wie
im
Gefängnis
wäre
Back
then,
I
said
being
with
you
was
like
being
in
prison
Heute
wünscht
ich,
unsere
Zeit
hätte
kein
Ende
mehr
Today
I
wish
our
time
had
no
end
Sie
sagte:
"Majoe,
deiner
Worte
verändern
nix"
You
said:
"Majoe,
your
words
don't
change
anything"
Ich
versprach
dir:
"Ich
schwöre,
ich
änder
mich"
I
promised
you:
"I
swear,
I'll
change"
Ich
versprach
dir,
wir
werden
uns
verloben
I
promised
you
we
would
get
engaged
Alles,
was
ich
sagte,
war
am
Ende
nur
gelogen
Everything
I
said,
in
the
end,
was
just
a
lie
Ich
verstehe,
wenn
du
mich
heut
hasst
I
understand
if
you
hate
me
today
Für
mich
war
in
deiner
Zukunft
kein
Platz
There
was
no
place
for
me
in
your
future
Du
dachtest
sofort,
hab
ich
einen
Anruf
verpasst
You
immediately
thought
I
missed
a
call
Ich
häng
mal
wieder
mit
paar
Groupies,
sluts
I'm
hanging
out
with
a
few
groupies
again,
sluts
Es
nützt
mir
nichts
It's
no
use
to
me
Wenn
du
nicht
glücklich
bist
If
you're
not
happy
Egal,
wohin
ich
geh,
du
fehlst
mir
heut
Nacht
No
matter
where
I
go,
I
miss
you
tonight
Niemand
auf
mein'm
Weg
hier
stehlt
dir
dein'n
Platz
No
one
on
my
way
here
steals
your
place
Wir
haben
uns
gequält
und
Tränen
gelacht
We've
been
through
pain
and
laughed
through
tears
Egal,
wo
ich
bin,
du
fehlst
mir
heut
Nacht
No
matter
where
I
am,
I
miss
you
tonight
Egal,
wohin
ich
geh,
du
fehlst
mir
heut
Nacht
No
matter
where
I
go,
I
miss
you
tonight
Niemand
auf
mein'm
Weg
hier
stehlt
dir
dein'n
Platz
No
one
on
my
way
here
steals
your
place
Wir
haben
uns
gequält
und
Tränen
gelacht
We've
been
through
pain
and
laughed
through
tears
Egal,
wo
ich
bin,
du
fehlst
mir
heut
Nacht
No
matter
where
I
am,
I
miss
you
tonight
Diesen
Weg
können
wir
beide
nicht
gehen
We
both
can't
walk
this
path
Um
etwas
zu
ändern,
leider
zu
spät
To
change
something,
unfortunately,
it's
too
late
Ohne
diese
Frau
ist
mein
Herz
leer
Without
this
woman,
my
heart
is
empty
Doch
das
hat
in
dein'n
Augen
keinen
Wert
mehr
But
that
has
no
value
in
your
eyes
anymore
Denn
wenn
ich
mit
dir
rede,
empfindest
du
nur
Druck
Because
when
I
talk
to
you,
you
only
feel
pressure
Ja,
es
stimmt,
mir
sind
manchmal
Dinge
rausgerutscht
Yes,
it's
true,
things
sometimes
slipped
out
Die
ich
eigentlich
niemals
sagen
wollte
Which
I
never
really
wanted
to
say
Weil
sie
dich
verletzen
Because
they
hurt
you
Deshalb
sah
ich
immer
Tränen
und
nicht
dein
Lächeln
That's
why
I
always
saw
tears
and
not
your
smile
Wenn
ich
könnt,
würd
ich
es
ändern
If
I
could,
I
would
change
it
Doch
heute
schaust
du
mir
in
den
Augen,
so
wie
ein
Fremder
But
today,
you
look
me
in
the
eyes
like
a
stranger
Wie
oft
gab
es
Streit
durch
die
Lügen
deiner
Freundin
How
often
were
there
arguments
because
of
your
friend's
lies
Ich
habe
nicht
gelogen,
als
ich
sagte,
dass
ich
treu
bin
I
didn't
lie
when
I
said
I
was
faithful
Habe
nicht
gelogen,
dass
ich
ohne
dich
nicht
einschlafen
will
Didn't
lie
that
I
can't
fall
asleep
without
you
Denn
ohne
dich
ist
es
einsam
und
still
Because
without
you
it's
lonely
and
quiet
Ich
wünsch
dir
alles
Gute,
in
Liebe,
dein
Ex
I
wish
you
all
the
best,
in
love,
your
ex
Vieles
war
falsch,
doch
die
Liebe
war
echt
A
lot
was
wrong,
but
the
love
was
real
Egal,
wohin
ich
geh,
du
fehlst
mir
heut
Nacht
No
matter
where
I
go,
I
miss
you
tonight
Niemand
auf
mein'm
Weg
hier
stehlt
dir
dein'n
Platz
No
one
on
my
way
here
steals
your
place
Wir
haben
uns
gequält
und
Tränen
gelacht
We've
been
through
pain
and
laughed
through
tears
Egal,
wo
ich
bin,
du
fehlst
mir
heut
Nacht
No
matter
where
I
am,
I
miss
you
tonight
Egal,
wohin
ich
geh,
du
fehlst
mir
heut
Nacht
No
matter
where
I
go,
I
miss
you
tonight
Niemand
auf
mein'm
Weg
hier
stehlt
dir
dein'n
Platz
No
one
on
my
way
here
steals
your
place
Wir
haben
uns
gequält
und
Tränen
gelacht
We've
been
through
pain
and
laughed
through
tears
Egal,
wo
ich
bin,
du
fehlst
mir
heut
Nacht
No
matter
where
I
am,
I
miss
you
tonight
Grade
denk
ich
an
die
schönen
Zeiten
Right
now
I'm
thinking
about
the
good
times
Was
haben
wir
gelacht
damals,
ohne
streiten
How
we
laughed
back
then
without
arguing
Wir
haben
unsere
Ziele
nicht
verwirklicht
We
didn't
achieve
our
goals
Haben
wir
nicht
gesagt,
wenn
alles
fällt,
fallen
wir
nicht
Didn't
we
say
if
everything
falls,
we
don't
fall
Nachdem
ausgehen
bis
13
Uhr
schlafen
wir
After
going
out,
we
sleep
till
1 p.m.
Suchten
Namen,
wollten
drei
Kinder
haben
We
looked
for
names,
wanted
to
have
three
children
Es
tut
weh,
doch
darauf
können
wir
kein
acht
geben
It
hurts,
but
we
can't
pay
attention
to
that
Du
wirst
mir
nachts
fehlen
I'll
miss
you
at
night
Egal,
wohin
ich
geh,
du
fehlst
mir
heut
Nacht
(yeah)
No
matter
where
I
go,
I
miss
you
tonight
(yeah)
Niemand
auf
mein'm
Weg
hier
stehlt
dir
dein'n
Platz
(niemand)
No
one
on
my
way
here
steals
your
place
(no
one)
Wir
haben
uns
gequält
und
Tränen
gelacht
We've
been
through
pain
and
laughed
through
tears
Egal,
wo
ich
bin,
du
fehlst
mir
heut
Nacht
(du
fehlst
mir)
No
matter
where
I
am,
I
miss
you
tonight
(I
miss
you)
Egal,
wohin
ich
geh,
du
fehlst
mir
heut
Nacht
No
matter
where
I
go,
I
miss
you
tonight
Niemand
auf
mein'm
Weg
hier
stehlt
dir
dein'n
Platz
No
one
on
my
way
here
steals
your
place
Wir
haben
uns
gequält
und
Tränen
gelacht
We've
been
through
pain
and
laughed
through
tears
Egal,
wo
ich
bin,
du
fehlst
mir
heut
Nacht
(du
fehlst
mir)
No
matter
where
I
am,
I
miss
you
tonight
(I
miss
you)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johannes Loeffler, Mayjuran Ragunathan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.