Majoe - Heut' Nacht - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Majoe - Heut' Nacht




Heut' Nacht
Tonight
Mein Herz gehört dir, doch deins nicht mehr mir
My heart belongs to you, but yours no longer to me
Damals war ich noch nicht reif im Gehirn
Back then, I wasn't mature in the brain
Manchmal scheint es so, als ob wir kein Gewissen haben
Sometimes it seems like we have no conscience
Wenn du mich brauchtest, hab ich dich sitzen lassen
When you needed me, I let you down
Damals sagte ich, dass es mit dir wie im Gefängnis wäre
Back then, I said being with you was like being in prison
Heute wünscht ich, unsere Zeit hätte kein Ende mehr
Today I wish our time had no end
Sie sagte: "Majoe, deiner Worte verändern nix"
You said: "Majoe, your words don't change anything"
Ich versprach dir: "Ich schwöre, ich änder mich"
I promised you: "I swear, I'll change"
Ich versprach dir, wir werden uns verloben
I promised you we would get engaged
Alles, was ich sagte, war am Ende nur gelogen
Everything I said, in the end, was just a lie
Ich verstehe, wenn du mich heut hasst
I understand if you hate me today
Für mich war in deiner Zukunft kein Platz
There was no place for me in your future
Du dachtest sofort, hab ich einen Anruf verpasst
You immediately thought I missed a call
Ich häng mal wieder mit paar Groupies, sluts
I'm hanging out with a few groupies again, sluts
Mein Benz
My Benz
Die Rolex
The Rolex
Der Reichtum
The wealth
Es nützt mir nichts
It's no use to me
Wenn du nicht glücklich bist
If you're not happy
Egal, wohin ich geh, du fehlst mir heut Nacht
No matter where I go, I miss you tonight
Niemand auf mein'm Weg hier stehlt dir dein'n Platz
No one on my way here steals your place
Wir haben uns gequält und Tränen gelacht
We've been through pain and laughed through tears
Egal, wo ich bin, du fehlst mir heut Nacht
No matter where I am, I miss you tonight
Egal, wohin ich geh, du fehlst mir heut Nacht
No matter where I go, I miss you tonight
Niemand auf mein'm Weg hier stehlt dir dein'n Platz
No one on my way here steals your place
Wir haben uns gequält und Tränen gelacht
We've been through pain and laughed through tears
Egal, wo ich bin, du fehlst mir heut Nacht
No matter where I am, I miss you tonight
Diesen Weg können wir beide nicht gehen
We both can't walk this path
Um etwas zu ändern, leider zu spät
To change something, unfortunately, it's too late
Ohne diese Frau ist mein Herz leer
Without this woman, my heart is empty
Doch das hat in dein'n Augen keinen Wert mehr
But that has no value in your eyes anymore
Denn wenn ich mit dir rede, empfindest du nur Druck
Because when I talk to you, you only feel pressure
Ja, es stimmt, mir sind manchmal Dinge rausgerutscht
Yes, it's true, things sometimes slipped out
Die ich eigentlich niemals sagen wollte
Which I never really wanted to say
Weil sie dich verletzen
Because they hurt you
Deshalb sah ich immer Tränen und nicht dein Lächeln
That's why I always saw tears and not your smile
Wenn ich könnt, würd ich es ändern
If I could, I would change it
Doch heute schaust du mir in den Augen, so wie ein Fremder
But today, you look me in the eyes like a stranger
Wie oft gab es Streit durch die Lügen deiner Freundin
How often were there arguments because of your friend's lies
Ich habe nicht gelogen, als ich sagte, dass ich treu bin
I didn't lie when I said I was faithful
Habe nicht gelogen, dass ich ohne dich nicht einschlafen will
Didn't lie that I can't fall asleep without you
Denn ohne dich ist es einsam und still
Because without you it's lonely and quiet
Ich wünsch dir alles Gute, in Liebe, dein Ex
I wish you all the best, in love, your ex
Vieles war falsch, doch die Liebe war echt
A lot was wrong, but the love was real
Egal, wohin ich geh, du fehlst mir heut Nacht
No matter where I go, I miss you tonight
Niemand auf mein'm Weg hier stehlt dir dein'n Platz
No one on my way here steals your place
Wir haben uns gequält und Tränen gelacht
We've been through pain and laughed through tears
Egal, wo ich bin, du fehlst mir heut Nacht
No matter where I am, I miss you tonight
Egal, wohin ich geh, du fehlst mir heut Nacht
No matter where I go, I miss you tonight
Niemand auf mein'm Weg hier stehlt dir dein'n Platz
No one on my way here steals your place
Wir haben uns gequält und Tränen gelacht
We've been through pain and laughed through tears
Egal, wo ich bin, du fehlst mir heut Nacht
No matter where I am, I miss you tonight
Grade denk ich an die schönen Zeiten
Right now I'm thinking about the good times
Was haben wir gelacht damals, ohne streiten
How we laughed back then without arguing
Wir haben unsere Ziele nicht verwirklicht
We didn't achieve our goals
Haben wir nicht gesagt, wenn alles fällt, fallen wir nicht
Didn't we say if everything falls, we don't fall
Nachdem ausgehen bis 13 Uhr schlafen wir
After going out, we sleep till 1 p.m.
Suchten Namen, wollten drei Kinder haben
We looked for names, wanted to have three children
Es tut weh, doch darauf können wir kein acht geben
It hurts, but we can't pay attention to that
Du wirst mir nachts fehlen
I'll miss you at night
Egal, wohin ich geh, du fehlst mir heut Nacht (yeah)
No matter where I go, I miss you tonight (yeah)
Niemand auf mein'm Weg hier stehlt dir dein'n Platz (niemand)
No one on my way here steals your place (no one)
Wir haben uns gequält und Tränen gelacht
We've been through pain and laughed through tears
Egal, wo ich bin, du fehlst mir heut Nacht (du fehlst mir)
No matter where I am, I miss you tonight (I miss you)
Egal, wohin ich geh, du fehlst mir heut Nacht
No matter where I go, I miss you tonight
Niemand auf mein'm Weg hier stehlt dir dein'n Platz
No one on my way here steals your place
Wir haben uns gequält und Tränen gelacht
We've been through pain and laughed through tears
Egal, wo ich bin, du fehlst mir heut Nacht (du fehlst mir)
No matter where I am, I miss you tonight (I miss you)





Writer(s): Johannes Loeffler, Mayjuran Ragunathan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.