Paroles et traduction Majoe - Musterschwiegersohn (Instrumental)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Musterschwiegersohn (Instrumental)
Примерный зять (Инструментал)
Ich
werd'
irgendwann
die
Eins
sein
когда-нибудь
я
буду
номером
один.
Du
willst
wieder
zurück
doch
ich
sag'
"Bye
Bye"
Ты
захочешь
вернуться,
но
я
скажу:
«Прощай».
Highlife,
wenn
du
sagst
ich
fall'
dann
irrst
du
dich
Шикарная
жизнь,
и
если
ты
думаешь,
что
я
упаду,
то
ты
ошибаешься.
Babe
du
interessierst
mich
nicht
Детка,
ты
меня
не
интересуешь.
Diese
Zeiten
sind
vorbei,
heute
Rolex,
Showact
Эти
времена
прошли,
теперь
у
меня
Rolex
и
выступления.
Trotz
allem
trink
ich
Eiweiß
- kein
Moët,
ehy
Несмотря
ни
на
что,
я
пью
протеин
— никакого
Moët,
честно.
Sowas
wie
dich
brauch
ich
nicht
Ты
мне
не
нужна.
Ich
sagte
dir
schon
damals
Baby
"Bitte
glaub'
an
mich"
Я
же
говорил
тебе
тогда,
детка:
«Пожалуйста,
верь
в
меня».
Ich
streif'
durch
das
Land
mit
'nem
Lächeln
im
Gesicht
Я
иду
по
стране
с
улыбкой
на
лице,
Hab
den
Hype,
bin
bekannt,
es
gibt
kein'
Besseren
als
mich
у
меня
есть
шумиха,
я
знаменит,
нет
никого
лучше
меня.
Keinen
fresheren
als
mich,
du
musst
ein
Busfahrticket
holn'
Никого
круче
меня,
ты
можешь
ехать
на
автобусе,
Doch
ich
bin
sowas
wie
ein
Musterschwiegersohn
но
я
вроде
как
идеальный
зять.
Damals
Frust
am
Mikrofon,
heute
Weißledersitze
Когда-то
я
был
расстроен
у
микрофона,
а
теперь
у
меня
белоснежные
кожаные
сиденья.
Heute
ernt'
ich
neidische
Blicke
Теперь
я
пожинаю
плоды
завистливых
взглядов.
Du
wolltest
mich
nicht,
weil
deine
Freundin
es
dir
rät
Ты
не
хотела
быть
со
мной,
потому
что
твоя
подруга
отговорила
тебя.
Aber
heute
habe
ich
mit
deinen
Freundinnen
ein
Date,
yeah
Но
сегодня
у
меня
свидание
с
твоими
подругами,
да.
Das
hört
sich
fies
an
für
dich
Звучит
ужасно
для
тебя.
Damals
sagtest
du,
ich
hab
nur
Bizeps,
sonst
nichts
Ты
говорила,
что
у
меня
есть
только
бицепсы,
и
больше
ничего.
Ich
wollt'
dich
niemals
verlieren
Я
никогда
не
хотел
тебя
потерять.
Anstatt
die
Muskeln
zu
trainieren,
trainer'
mal
lieber
dein
Gehirn
Вместо
того
чтобы
качать
мышцы,
лучше
бы
ты
тренировала
свой
мозг.
Standardspruch,
der
auch
im
Internet
lebt
Стандартная
фраза,
которая
гуляет
по
интернету,
Wird
von
Kindern
erwähnt,
doch
jeder
Blinder
versteht,
dass
ее
повторяют
дети,
но
даже
слепой
понимает,
что
Eine
Beziehung
nur
wirklich
klappen
kann,
wenn
die
Frau
die
du
liebst
auch
wirklich
hinter
dir
steht
отношения
могут
сложиться,
только
если
женщина,
которую
ты
любишь,
действительно
поддерживает
тебя.
Ich
werd'
irgendwann
die
Eins
sein
когда-нибудь
я
буду
номером
один.
Du
willst
wieder
zurück
doch
ich
sag'
"Bye
Bye"
Ты
захочешь
вернуться,
но
я
скажу:
«Прощай».
Highlife,
wenn
du
sagst
ich
fall'
dann
irrst
du
dich
Шикарная
жизнь,
и
если
ты
думаешь,
что
я
упаду,
то
ты
ошибаешься.
Babe
du
interessierst
mich
nicht
Детка,
ты
меня
не
интересуешь.
Diese
Zeiten
sind
vorbei,
heute
Rolex,
Showact
Эти
времена
прошли,
теперь
у
меня
Rolex
и
выступления.
Trotz
allem
trink
ich
Eiweiß
- kein
Moët,
ehy
Несмотря
ни
на
что,
я
пью
протеин
— никакого
Moët,
честно.
Sowas
wie
dich
brauch
ich
nicht
Ты
мне
не
нужна.
Ich
sagte
dir
schon
damals
Baby
"Bitte
glaub'
an
mich"
Я
же
говорил
тебе
тогда,
детка:
«Пожалуйста,
верь
в
меня».
Ich
war
nie
der
Klassenbeste,
fick
Bücher
Я
никогда
не
был
лучшим
в
классе,
к
черту
книги.
Zwei
Dinge
die
ich
stehts
verhauen
habe:
Mathetests
und
Mitschüler
Две
вещи,
в
которых
я
всегда
лажал:
контрольные
по
математике
и
одноклассники.
Wir
warn'
zu
ungleich,
du
meintest
ich
sei'
unreif
Мы
были
слишком
разными,
ты
считала
меня
незрелым,
Und
meine
Eiweißshakes
schädlich
für
die
Gesundheit
а
мои
протеиновые
коктейли
— вредными
для
здоровья.
Doch
als
dein
Ex
dich
ohrfeigen
wollte,
war
mein
Bizeps
plötzlich
super,
als
der
Typ
über
drei
Bordsteine
rollte
Но
когда
твой
бывший
хотел
ударить
тебя,
мой
бицепс
вдруг
стал
супергеройским,
и
этот
парень
покатился
по
тротуару.
Jeden
Tag
nur
gejammer,
doch
ne,
du
hast
gelacht
als
ich
sagte,
chill
mal
bitte
Baby,
ich
hab'
schon
'ne
Mama
Каждый
день
ты
только
жаловалась,
но
нет,
ты
смеялась,
когда
я
говорил:
«Успокойся,
детка,
у
меня
уже
есть
мама».
Doch
das
änderte
nichts,
und
im
Unterscheid
zu
dir
Но
это
ничего
не
меняло,
и
в
отличие
от
тебя
Hat
meine
Mum
immer
gewusst,
dass
aus
dem
Jungen
schon
was
wird
моя
мама
всегда
знала,
что
из
этого
парня
что-то
получится.
Heute
scheint
mir
so
die
Sonne
aus
dem
Arsch,
wer
heut'
hinter
mir
läuft
kann
sich
das
Sonnenstudio
sparn'
yeah
Сегодня
солнце
светит
мне
прямо
из
задницы,
тот,
кто
идет
за
мной,
может
сэкономить
на
солярии,
да.
Check'
mein
Album
Babe,
wär
schon
wenn
du
mal
reinhörst
Послушай
мой
альбом,
детка,
было
бы
здорово,
если
бы
ты
его
послушала.
Sie
nennen
mich
M-A
doch
ich
bin
nicht
von
den
Spice
Girls
Меня
называют
M-A,
но
я
не
из
Spice
Girls.
Und
ich
mach'
keine
Beincurls,
ich
pump'
lediglich
Arme
И
я
не
качаю
ноги,
я
качаю
только
руки,
Denn
mehr
braucht
man
nicht,
für
das
Zählen
von
Bargeld
потому
что
больше
ничего
не
нужно,
чтобы
считать
наличные.
Ich
werd'
irgendwann
die
Eins
sein
когда-нибудь
я
буду
номером
один.
Du
willst
wieder
zurück
doch
ich
sag'
"Bye
Bye"
Ты
захочешь
вернуться,
но
я
скажу:
«Прощай».
Highlife,
wenn
du
sagst
ich
fall'
dann
irrst
du
dich
Шикарная
жизнь,
и
если
ты
думаешь,
что
я
упаду,
то
ты
ошибаешься.
Babe
du
interessierst
mich
nicht
Детка,
ты
меня
не
интересуешь.
Diese
Zeiten
sind
vorbei,
heute
Rolex,
Showact
Эти
времена
прошли,
теперь
у
меня
Rolex
и
выступления.
Trotz
allem
trink
ich
Eiweiß
- kein
Moët,
ehy
Несмотря
ни
на
что,
я
пью
протеин
— никакого
Moët,
честно.
Sowas
wie
dich
brauch
ich
nicht
Ты
мне
не
нужна.
Ich
sagte
dir
schon
damals
Baby
"Bitte
glaub'
an
mich"
Я
же
говорил
тебе
тогда,
детка:
«Пожалуйста,
верь
в
меня».
Ganz
ehrlich
Baby?
Если
честно,
детка?
Lass
mich
bitte
in
Ruh'
Оставь
меня
в
покое.
Und
außerdem
hab
ich
mehr
Titten
als
du
И
вообще,
у
меня
сисек
больше,
чем
у
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lensing Marc, Ragunathan Mayjuran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.