Я
никогда
не
скажу
о
том
как
себя
чувствую
Ich
werde
niemals
sagen,
wie
ich
mich
fühle,
Даме
той
что
я
считаю
очень
даже
умной
Der
Dame,
die
ich
für
sehr
klug
halte.
Да
давно
считал
тебя
просто
лучшей
подругой
Ja,
lange
hielt
ich
dich
nur
für
meine
beste
Freundin,
Но
сейчас
я
думаю
что
встретил
я
ту
лучшую
Aber
jetzt
denke
ich,
dass
ich
die
Beste
gefunden
habe.
Я
никогда
не
скажу
о
том
как
себя
чувствую
Ich
werde
niemals
sagen,
wie
ich
mich
fühle,
Даме
той
что
я
считаю
очень
даже
умной
Der
Dame,
die
ich
für
sehr
klug
halte.
Да
давно
считал
тебя
просто
лучшей
подругой
Ja,
lange
hielt
ich
dich
nur
für
meine
beste
Freundin,
Но
сейчас
я
думаю
что
встретил
я
ту
лучшую
Aber
jetzt
denke
ich,
dass
ich
die
Beste
gefunden
habe.
Я
исполню
все
твои
мечты
Ich
werde
all
deine
Träume
erfüllen.
Не
шути
Mach
keine
Witze,
Просто
меня
подожди
Warte
einfach
auf
mich.
Я
сижу
у
дома
твоего
словно
опять
я
тебя
жду
Ich
sitze
vor
deinem
Haus,
als
ob
ich
wieder
auf
dich
warte,
И
я
буду
ждать
тебя
даже
в
сильную
грозу
Und
ich
werde
auf
dich
warten,
sogar
bei
starkem
Gewitter.
Да
ты
не
поймёшь
что
я
имел
тогда
ввиду
Ja,
du
wirst
nicht
verstehen,
was
ich
damals
meinte,
Как
же
трудно
мне
принят
что
я
тебя
не
заберу
Wie
schwer
ist
es
für
mich
zu
akzeptieren,
dass
ich
dich
nicht
mitnehmen
werde.
Да
ты
мне
нужна,
но
никогда
эт
не
приму
ведь
я
дурак
Ja,
ich
brauche
dich,
aber
ich
werde
es
niemals
akzeptieren,
denn
ich
bin
ein
Narr,
Да
сердце
молчит
словно
оно
сейчас
во
льду
это
старый
шаг
Ja,
mein
Herz
schweigt,
als
ob
es
jetzt
im
Eis
wäre,
das
ist
ein
alter
Schritt.
Я
тебе
говорил
что
никогда
не
приду
трек
этот
знак
Ich
habe
dir
gesagt,
dass
ich
niemals
kommen
würde,
dieser
Track
ist
ein
Zeichen,
Я
бы
и
сам
и
не
поверил
вот
во
всю
бурду,
но
это
так
Ich
hätte
diesen
ganzen
Unsinn
selbst
nicht
geglaubt,
aber
es
ist
so.
Эй
эй
погоди
Hey,
hey,
warte,
Куда
нам
спешить
скажи
Wohin
sollen
wir
uns
beeilen,
sag
mir?
Ты
во
лжи
Du
bist
in
Lügen,
Лучше
меня
иссуши
Trockne
mich
lieber
aus.
Я
я
зеркал
среди
Ich
bin
inmitten
von
Spiegeln,
С
ума
ты
меня
не
своди
Mach
mich
nicht
verrückt.
Просто
правду
мне
скажи
Sag
mir
einfach
die
Wahrheit.
Я
буду
долго
сткрывать
всё
это
Ich
werde
das
alles
lange
verbergen,
Ты
не
поймёшь
смысл
куплета
Du
wirst
den
Sinn
der
Strophe
nicht
verstehen.
Я
надеюсь
только
на
лето
Ich
hoffe
nur
auf
den
Sommer,
После
трека
будет
беседа
Nach
dem
Track
wird
es
ein
Gespräch
geben,
Я
надеюсь
с
счастоивым
билетом
Ich
hoffe
mit
einem
Glücksticket,
Этот
трек
будет
с
следом
Dieser
Track
wird
eine
Spur
hinterlassen.
Тут
могло
быть
твоё
имя
Hier
hätte
dein
Name
stehen
können,
Но
песня
это
уже
спета
Aber
das
Lied
ist
schon
gesungen.
Я
никогда
не
скажу
о
том
как
себя
чувствую
Ich
werde
niemals
sagen,
wie
ich
mich
fühle,
Даме
той
что
я
считаю
очень
даже
умной
Der
Dame,
die
ich
für
sehr
klug
halte.
Да
давно
считал
тебя
просто
лучшей
подругой
Ja,
lange
hielt
ich
dich
nur
für
meine
beste
Freundin,
Но
сейчас
я
думаю
что
встретил
я
ту
лучшую
Aber
jetzt
denke
ich,
dass
ich
die
Beste
gefunden
habe.
Я
никогда
не
скажу
о
том
как
себя
чувствую
Ich
werde
niemals
sagen,
wie
ich
mich
fühle,
Даме
той
что
я
считаю
очень
даже
умной
Der
Dame,
die
ich
für
sehr
klug
halte.
Да
давно
считал
тебя
просто
лучшей
подругой
Ja,
lange
hielt
ich
dich
nur
für
meine
beste
Freundin,
Но
сейчас
я
думаю
что
встретил
я
ту
лучшую
Aber
jetzt
denke
ich,
dass
ich
die
Beste
gefunden
habe.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): шилкин алексей артурович
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.