Major Alehi - Не Доживу - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Major Alehi - Не Доживу




Не Доживу
Ich werde es nicht erleben
Я засыпаю под крики соседей
Ich schlafe ein unter dem Geschrei der Nachbarn
И скрипы зубов беспокоит меня
Und das Knirschen der Zähne beunruhigt mich
Стараюсь забыться, надев свои кеды
Ich versuche, es zu vergessen, ziehe meine Turnschuhe an
Я вышел во двор, похожу до утра
Ich ging hinaus in den Hof, werde bis zum Morgen herumlaufen
Я не доволен - молчу
Ich bin unzufrieden - ich schweige
Не думаю я, что покоя дождусь
Ich glaube nicht, dass ich Ruhe finden werde
Ведь я лишь хотел уснуть
Denn ich wollte doch nur einschlafen
Теперь из-за мыслей лежу и реву
Jetzt liege ich wegen meiner Gedanken da und weine
И я покоряю город, о котором я мечтал
Und ich erobere die Stadt, von der ich geträumt habe
Пожилые вспоминают, как старела их семья
Die Alten erinnern sich, wie ihre Familie alterte
Лишь надежды осветляют веры в лучшую семью
Nur Hoffnungen erhellen den Glauben an eine bessere Familie
Но похоже в этой жизни до неё не доживу
Aber es scheint, in diesem Leben werde ich sie nicht erleben
И я покоряю город, о котором я мечтал
Und ich erobere die Stadt, von der ich geträumt habe
Пожилые вспоминают, как старела их семья
Die Alten erinnern sich, wie ihre Familie alterte
Лишь надежды осветляют веры в лучшую семью
Nur Hoffnungen erhellen den Glauben an eine bessere Familie
Но похоже в этой жизни до неё не доживу
Aber es scheint, in diesem Leben werde ich sie nicht erleben
И я пытаюсь не сломаться найти в себе силы
Und ich versuche, nicht zusammenzubrechen, Kraft in mir zu finden
Творческого разума с детства обделили
Kreativer Verstand wurde mir von Kindheit an vorenthalten
"Поколение потеряли!" - а сами давно сгнили
"Die Generation ist verloren!" - und sie selbst sind längst verfault
После вашей смерти с плеч срывается лавина
Nach eurem Tod bricht eine Lawine von meinen Schultern
И ты скажешь, что я никогда не уеду
Und du wirst sagen, dass ich niemals weggehen werde
Встану, уйду по выгоревшему паркету
Ich werde aufstehen und über das ausgeblichene Parkett gehen
Я лишь спущусь с восьмого на землю
Ich werde nur vom achten Stock auf die Erde hinuntergehen
Мечтая, добиться хорошей карьеры
In dem Traum, eine gute Karriere zu machen
Я не доволен - молчу
Ich bin unzufrieden - ich schweige
Не думаю я, что покоя дождусь
Ich glaube nicht, dass ich Ruhe finden werde
Ведь я лишь хотел уснуть
Denn ich wollte doch nur einschlafen
Теперь из-за мыслей лежу и реву
Jetzt liege ich wegen meiner Gedanken da und weine
И я покоряю город, о котором я мечтал
Und ich erobere die Stadt, von der ich geträumt habe
Пожилые вспоминают, как старела их семья
Die Alten erinnern sich, wie ihre Familie alterte
Лишь надежды осветляют веры в лучшую семью
Nur Hoffnungen erhellen den Glauben an eine bessere Familie
Но похоже в этой жизни до неё не доживу
Aber es scheint, in diesem Leben werde ich sie nicht erleben
И я покоряю город, о котором я мечтал
Und ich erobere die Stadt, von der ich geträumt habe
Пожилые вспоминают, как старела их семья
Die Alten erinnern sich, wie ihre Familie alterte
Лишь надежды осветляют веры в лучшую семью
Nur Hoffnungen erhellen den Glauben an eine bessere Familie
Но похоже в этой жизни до неё не доживу
Aber es scheint, in diesem Leben werde ich sie nicht erleben






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.