Paroles et traduction Major League - Six Ways to Lie
Six Ways to Lie
Шесть способов лгать
Twenty
percent
of
this
mess
left
behind
Двадцать
процентов
этого
беспорядка
оставлены
позади,
And
this
half
assed
song
to
remember
you
by
И
эта
песня,
написанная
спустя
рукава,
чтобы
помнить
тебя.
I'll
be
sure
to
send
you
photos
of
all
these
clear
skies
Я
обязательно
буду
присылать
тебе
фотографии
всех
этих
ясных
небес.
Lately
I've
been
grinding
my
teeth
to
the
gums
trying
to
understand
your
logic
В
последнее
время
я
стискиваю
зубы
до
скрипа,
пытаясь
понять
твою
логику.
And
you
know
I'm
scared
to
death
И
ты
знаешь,
я
до
смерти
боюсь
To
know
this
was
nothing
more
than
your
mid-life
crisis
Узнать,
что
это
был
не
более
чем
твой
кризис
среднего
возраста.
We
sat
through
your
lectures
of
bullshit
Мы
просидели
на
твоих
лекциях
о
чепухе,
Six
promises
never
kept
Шесть
обещаний
так
и
не
выполнены,
And
now
I'm
bored
to
death
in
this
waiting
room
И
теперь
мне
до
смерти
скучно
в
этой
комнате
ожидания.
These
smoke
and
mirrors
are
suffocating
Эти
дым
и
зеркала
душат
меня.
So
here
you
go
Так
что
на,
получай,
You
get
what
you've
earned
Ты
получила
то,
что
заслужила.
Twenty
percent
of
this
mess
left
behind
Двадцать
процентов
этого
беспорядка
оставлены
позади,
And
this
half
assed
song
to
remember
you
by
И
эта
песня,
написанная
спустя
рукава,
чтобы
помнить
тебя.
I'll
be
sure
to
send
you
photos
of
all
these
clear
skies
Я
обязательно
буду
присылать
тебе
фотографии
всех
этих
ясных
небес,
Everything
gone
in
the
blink
of
an
eye
Всё
исчезло
в
мгновение
ока.
If
we
pass
on
the
street
I
won't
give
you
the
time
Если
мы
столкнёмся
на
улице,
я
не
уделю
тебе
ни
минуты.
I'll
be
sure
to
send
you
photos
of
all
these
clear
skies
Я
обязательно
буду
присылать
тебе
фотографии
всех
этих
ясных
небес.
Lately
I've
been
grinding
my
teeth
to
the
gums
В
последнее
время
я
стискиваю
зубы
до
скрипа,
I
try
to
understand
your
logic
Я
пытаюсь
понять
твою
логику,
But
now
I
think
it's
safe
to
say
Но
теперь,
я
думаю,
можно
с
уверенностью
сказать,
It
was
nothing
more
than
your
mid-life
crisis
Что
это
был
не
более
чем
твой
кризис
среднего
возраста.
So
here
I'm
sitting
on
the
edge
of
my
seat
Так
что
я
сижу
здесь,
на
краешке
стула,
Trying
to
find
the
right
words
to
say
И
пытаюсь
подобрать
нужные
слова,
Why
don't
you
shut
your
mouth
and
listen
Почему
бы
тебе
не
закрыть
рот
и
не
послушать?
I'm
sorry
but
all
your
smoke
and
mirrors
were
suffocating
Мне
жаль,
но
все
твои
дым
и
зеркала
душили.
(Were
suffocating)
(Душили.)
So
here
we
go
now
Так
что
вот
так
вот,
(So
here
we
go
now)
(Вот
так
вот.)
You
get
what
you've
earned
Ты
получила
то,
что
заслужила.
(You
get
what
you've
earned)
(Ты
получила
то,
что
заслужила.)
Twenty
percent
of
this
mess
left
behind
Двадцать
процентов
этого
беспорядка
оставлены
позади,
And
this
half
assed
song
to
remember
you
by
И
эта
песня,
написанная
спустя
рукава,
чтобы
помнить
тебя.
I'll
be
sure
to
send
you
photos
of
all
these
clear
skies
Я
обязательно
буду
присылать
тебе
фотографии
всех
этих
ясных
небес,
Everything
gone
in
the
blink
of
an
eye
Всё
исчезло
в
мгновение
ока.
If
we
pass
on
the
street
I
won't
give
you
the
time
Если
мы
столкнёмся
на
улице,
я
не
уделю
тебе
ни
минуты.
I'll
be
sure
to
send
you
photos
of
all
these
clear
skies
Я
обязательно
буду
присылать
тебе
фотографии
всех
этих
ясных
небес.
Write
me
once
a
week
to
let
me
know
what
you're
up
to
Пиши
мне
раз
в
неделю,
рассказывай,
как
дела.
Please
don't
call,
I'm
pretty
sure
that
you
want
to
Пожалуйста,
не
звони,
я
почти
уверен,
что
ты
этого
хочешь.
You're
lacking
in
a
little
something
we
call
heart
Тебе
не
хватает
одной
маленькой
вещи,
которую
мы
называем
сердцем.
(You're
lacking
in
a
little
something
we
call
heart)
(Тебе
не
хватает
одной
маленькой
вещи,
которую
мы
называем
сердцем.)
Write
me
once
a
week
to
let
me
know
what
you're
up
to
Пиши
мне
раз
в
неделю,
рассказывай,
как
дела.
Please
don't
call,
I'm
pretty
sure
that
you
want
to
Пожалуйста,
не
звони,
я
почти
уверен,
что
ты
этого
хочешь.
You're
lacking
in
a
little
something
we
call
heart
Тебе
не
хватает
одной
маленькой
вещи,
которую
мы
называем
сердцем.
Twenty
percent
of
this
mess
left
behind
Двадцать
процентов
этого
беспорядка
оставлены
позади,
And
this
half
assed
song
to
remember
you
by
И
эта
песня,
написанная
спустя
рукава,
чтобы
помнить
тебя.
I'll
be
sure
to
send
you
photos
of
all
these
clear
skies
Я
обязательно
буду
присылать
тебе
фотографии
всех
этих
ясных
небес,
Everything
gone
in
the
blink
of
an
eye
Всё
исчезло
в
мгновение
ока.
If
we
pass
on
the
street
I
won't
give
you
the
time
Если
мы
столкнёмся
на
улице,
я
не
уделю
тебе
ни
минуты.
I'll
be
sure
to
send
you
photos
of
all
these
clear
skies
Я
обязательно
буду
присылать
тебе
фотографии
всех
этих
ясных
небес.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.