Major RD - 60K (feat. Azzy & Baratapai) [Remix] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Major RD - 60K (feat. Azzy & Baratapai) [Remix]




60K (feat. Azzy & Baratapai) [Remix]
60K (feat. Azzy & Baratapai) [Remix]
Rock Danger
Rock Danger
Lembra da gente fazendo vaquinha
Remember when we chipped in
E comendo o pão que o diabo amassou?
And ate the bread that the devil kneaded?
Hoje nóis vive de trap
Today we live off of trap
Faço esses versos maneiro e também faço show
I write these slick verses and I also perform
Ano passado eu perdi vários mano
Last year I lost a lot of friends
Esse ano, no máximo, eu vou perder voo
This year, at most, I'll miss a flight
Tudo faz parte do plano
Everything is part of the plan
Minha vida é tipo isso, sou rock rrrgh
My life is like this, I'm rock rrrgh
de cordão, de tiara e de cabelo loiro
I'm wearing a chain, a tiara, and bleach-blonde hair
Mãe descendo pro show
Mom, I'm going downstairs to the show
Sempre volto com o tesouro
I always come back with the treasure
que eu me sinto sozinho, nem sei quem eu sou
But I feel lonely, I don't even know who I am anymore
Se eu com a tropa, eu me sinto intocável
When I'm with my group, I feel invincible
Nóis sempre protege o outro
We always protect each other
2000 e crise, lembro de quem botou
2000 and crisis, I remember who had faith
Também de quem me zoou
And also who mocked me
Todas as vezes que eu falei que nossa vida ia mudar
Every time I said our lives were going to change
Me chamaram de louco
They called me crazy
Olha pro Jet, o cavalo e essa grife
Look at the Jet, the horse, and this designer label
Mas pra ser sincero eu ainda acho pouco
But to be honest, I still think it's too little
Roupas de marcas serão necessário
Designer clothes will be necessary
Que é pra esconder cicatrizes no corpo
To hide the scars on my body
Cês debocharam e tentou me humilhar
You guys made fun of me and tried to humiliate me
Mas a vida te cobra
But life gets you back
Eu não vou te dar troco
I'm not going to get revenge
Dobrei o número de seguidores
I doubled the number of followers
Mas continuo falando de dores
But I keep talking about pain
Valorizei quem andava comigo
I valued those who were with me
No início que eu sei que essa vida não é flores
In the beginning, I knew that this life wasn't flowers
Por onde eu moro eles matam pessoas à toa
Where I live, they kill people for no reason
por diferença de cores
Just because of differences in color
Faço dinheiro, mas foi bem difícil
I make money, but it was really hard
Que eu sacrifiquei algum dos meus amores
That I had to sacrifice some of my loves
Sempre que eu passo os menor tão me ouvindo e falando
Every time I walk by, the kids hear me and say
Caralho, o Major amassou!
Damn, Major crushed it!
Hoje ela vem, me procura falando
Today she comes, looking for me, saying
RD lindo, meu Deus mudou
RD you're handsome, my God you've changed
Hoje nóis vive de trap
Today we live off of trap
Faço esses versos maneiro e também faço show
I write these clever verses and I also perform
Tudo faz parte do plano
Everything is part of the plan
Minha vida é tipo isso, sou rock rgh
My life is like this, I'm rock rgh
Me diz
Tell me,
Se não é muito bom virar no jogo?
Isn't it great to make a comeback?
Eu vivi dormindo do lado do sufoco
I lived sleeping next to suffocation
Eu te vi não acreditar em mim de novo
I saw you not believe in me again
Mas virei referência pra ter mais mina no topo
But I became a reference point to get more girls on top
Gosto da fama, mas não é confortável
I like the fame, but it's not comfortable
Eu ser perseguida igual cena de filme
Me being followed like a movie scene
Sempre fui braba, mas nunca me olharam
I was always fierce, but they never looked at me
E nem me escalaram pra entrar pro time
And they never picked me to join the team
Eu segui firme
I kept going strong
Minha cara no telão da Times
My face on the Times screen
se não perde seu tempo
Don't waste your time
Vacilao não me subestime
Don't underestimate me
Ano passado disseram pra mim
Last year they told me
Que minha rima nunca ia chegar no topo
That my rhyme would never reach the top
E até pensaram que ali foi meu fim
And they even thought that was the end of me
Mas acostumada com bagulho doido
But I'm used to crazy stuff
Nóis vem de longe, vulgo de MC conhecida nas ruas
We come from far away, a well-known MC on the streets
Na boca do povo
On people's tongue
Respeita meu nome, caralho
Respect my name, damn it
Eu sofri, tu não sabe de nada, seu papo é torto
I suffered, you don't know anything, your words are crooked
Sempre que eu passo os menor tão me ouvindo e falando
Every time I walk by, the kids hear me and say
Caralho, o Major amassou!
Damn, Major crushed it!
Hoje ela vem, me procura falando
Today she comes, looking for me, saying
RD lindo, meu Deus mudou
RD you're handsome, my God you've changed
Hoje nóis vive de trap
Today we live off of trap
Faço esses versos maneiro e também faço show
I write these slick verses and I also perform
Tudo faz parte do plano
Everything is part of the plan
Minha vida é tipo isso, sou rock rgh
My life is like this, I'm rock rgh





Writer(s): Joao Francisco Lopes Cruz Cardoso, Jonatan De Paiva Arantes, Rodrigo Freitas Fernandes Morais


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.