Major RD - Como um Raio (feat. Froid) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Major RD - Como um Raio (feat. Froid)




Como um Raio (feat. Froid)
Like a Lightning Bolt (feat. Froid)
Nunca durmo, crio rimas como um raio
I never sleep, I create rhymes like a lightning bolt
Sempre clareando mentes
Always enlightening minds
Tem uns bobos que roncam na net
There are some fools who snore on the net
E pessoalmente mostra os dentes
And personally show their teeth
Fala de arma, mas nunca deu tiro
Talks about guns, but never shot one
E na adolescência era crente
And in adolescence was a believer
Pra quê que mente?
Why lie?
Sempre tem alguém que conhece
There's always someone who knows
Algum dos teus parentes
One of your relatives
Mereço um prêmio
I deserve an award
Por rimar sério e salvar esses adolescentes
For rhyming seriously and saving these teenagers
Falo de crime porque vejo crime
I talk about crime because I see crime
Essa porra não é o creme, ô doente
This shit ain't the cream, you sicko
Olha no espelho que provavelmente
Look in the mirror, probably
Vai ter meu reflexo a frente
You will have my reflection in front
Uso correntes pra te mostrar
I wear chains just to show you
Que o nosso futuro é brilhante
That our future is bright
E hoje os menor tudo rima gritando
And today the youngsters all rhyme shouting
E no bairro geral me respeita
And everyone in the hood respects me
De 20 dali que tão pra cair
Out of 20 from there that are about to fall
Se eu salvar 19 minha missão feita
If I save 19, my mission is done
Dificilmente vai me ver sozinho
You'll hardly ever see me alone
Se eu com meu bonde
If I'm with my crew
Não entra e não peita
Don't come in and don't challenge
Cavo tua cova, crivo tua cara de bala
I dig your grave, riddle your face with bullets
Meu mano e na hora tu
My man and right there you
Piso fundo sob um carro zero
Step deep under a brand new car
Na de Melo que essa nave voa
At de Melo this ship flies
Sempre que eu olho pro vaso
Whenever I look at the vase
Eu me lembro daquela minha antiga patroa
I remember that old boss of mine
Mega racista
Mega racist
Disse que eu era um inútil, um lixo de pessoa
Said I was a useless, garbage person
Agora faliu, eu faço notas
Now she's broke, I make bills
Cara, agora o bonde de boa
Girl, now the crew is chillin'
porto conjunto caro
Only wear expensive outfits
Minha mina de conjunto caro
My girl in expensive outfits
Meus mano de conjunto caro
My boys in expensive outfits
porto conjunto caro
Only wear expensive outfits
Minha mina de conjunto caro
My girl in expensive outfits
Meus mano de conjunto caro
My boys in expensive outfits
Nunca durmo, crio rimas como um raio
I never sleep, I create rhymes like a lightning bolt
Sempre clareando mentes
Always enlightening minds
Tem uns bobos que roncam na net
There are some fools who snore on the net
E pessoalmente mostra os dentes
And personally show their teeth
Fala de arma, mas nunca deu tiro
Talks about guns, but never shot one
E na adolescência era crente
And in adolescence was a believer
Pra quê que mente?
Why lie?
Sempre tem alguém que conhece
There's always someone who knows
Algum dos teus parentes
One of your relatives
Mereço um prêmio
I deserve an award
Por rimar sério e salvar esses adolescentes
For rhyming seriously and saving these teenagers
Falo de crime porque vejo crime
I talk about crime because I see crime
Essa porra não é o creme, ô doente
This shit ain't the cream, you sicko
Olha no espelho que provavelmente
Look in the mirror, probably
Vai ter meu reflexo a frente
You will have my reflection in front
Uso correntes pra te mostrar
I wear chains just to show you
Que o nosso futuro é brilhante
That our future is bright
Nunca durmo, crio rima
I never sleep, I create rhymes
Mudo o clima todo dia sem dar pausa
Change the whole weather every day without pausing
Em outro turno, pode deixar
On another shift, you can leave it
Te cubro, tipo: Nem devia, é falso
I cover you, like: I shouldn't even, you're fake
Ai, calica, você não apita
Ai, calica, you don't whistle
Aqui palpita quem é sócio
Here only partners have a say
maneiro, meu dinheiro faz dinheiro
It's cool, my money makes money
Qual é memo' seu propósito?
What's your purpose, anyway?
Mais score pro meu gameplay
More score for my gameplay
Crio asas tipo Biruleiby
I create wings like Biruleiby
Brincadeira, eu mais maduro
Just kidding, I'm more mature now
Mas ainda firulo igual adulto Ney
But I still dribble like adult Ney
Viver é caro como Cartier
Living is expensive like Cartier
Mais amargo que meu dossiê
More bitter than my dossier
Traz os mano pra gerar emprego
Bring the boys to generate jobs
Eu busco a forma de gastar o cachê
I only look for ways to spend the cache
Eles falam sobre o memo' assunto
They talk about the same subject
No memo' barulho do memo' clichê
In the same noise of the same cliche
Deixo rastros, mas por onde eu passo
I leave traces, but wherever I go
Nunca vou sozinho pra não me perder
I never go alone so I don't get lost
Carregado, mas tão carregado
Loaded, so loaded
Que tendo fila aqui pra me benzer
That there's a line here to bless me
surtando quem me testando
I'm freaking out who's testing me
E eles tão lutando pra me descrever
And they're struggling to describe me
Nunca durmo, crio rimas como um raio
I never sleep, I create rhymes like a lightning bolt
Sempre clareando mentes
Always enlightening minds
Tem uns bobos que roncam na net
There are some fools who snore on the net
E pessoalmente mostra os dentes
And personally show their teeth
Fala de arma, mas nunca deu tiro
Talks about guns, but never shot one
E na adolescência era crente
And in adolescence was a believer
Pra quê que mente?
Why lie?
Sempre tem alguém que conhece
There's always someone who knows
Algum dos teus parentes
One of your relatives
O rap deve ser uma forma verdadeira de expressão
Rap should be a true form of expression
Eu expressando como eu sou rico (mas você não é)
I'm expressing how rich I am (but you are not)
Mas serei logo depois do arraso na quarta-feira
But I will be soon after Wednesday's smash
Junior, se vai rimar
Junior, if you're going to rhyme
Faça rimas com o que você conhece
Make rhymes with what you know
As coisas que acontecem no seu dia a dia
The things that happen in your day to day
As pessoas querem ouvir isso
People want to hear that
É, pode ser que tenha razão
Yeah, you might be right





Writer(s): Renato Alves Menezes Barreto, Felipe Perdigao Hiltz, Rodrigo Freitas Fernandes Morais, Ycaro Bueno Da Cruz Torres, Jonatan De Paiva Arantes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.