Paroles et traduction Major RD feat. Baratapai - 60K
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lembro
da
gente
fazendo
vaquinha
I
remember
us
making
a
kitty
E
comendo
o
pão
que
o
diabo
amassou
And
eating
the
devil's
bread
Hoje
nóis
vive
de
trap
Today
we
live
on
trap
Faço
esses
verso
maneiro
e
também
faço
show
I
write
these
cool
verses
and
I
also
do
shows
Ano
passado
eu
perdi
vários
mano
Last
year
I
lost
several
bros
Esse
ano
no
máximo
eu
vou
perder
voo
This
year
at
the
most
I'll
miss
a
flight
Tudo
faz
parte
do
plano
Everything
is
part
of
the
plan
Minha
vida
é
tipo
isso,
só
rock,
urgh
My
life
is
like
this,
just
rock,
urgh
Tô
de
cordão,
de
tiara
e
de
cabelo
louro
I'm
wearing
a
chain,
tiara
and
blond
hair
Mãe,
tô
descendo
pro
show
Mom,
I'm
going
down
to
the
show
Sempre
volto
com
o
tesouro
I
always
come
back
with
the
treasure
Só
que
eu
me
sinto
sozinho
But
I
feel
lonely
Já
nem
sei
quem
eu
sou
I
don't
even
know
who
I
am
anymore
Se
eu
tô
com
a
tropa,
me
sinto
intocável
When
I'm
with
the
crew,
I
feel
untouchable
Nóis
sempre
protege
o
outro
We
always
protect
each
other
Dois
mil
e
crise,
lembro
de
quem
botou
fé
Two
thousand
and
a
crisis,
I
remember
who
put
their
faith
Também
de
quem
me
zoou
And
also
who
teased
me
Sempre
rimei
sob
dores
I've
always
rhymed
through
pain
60
mil
seguidores,
vários
me
odeia
60,000
followers,
several
hate
me
Eu
prometi
que
eu
só
falo
de
glock
I
promised
I'd
only
talk
about
glocks
Quando
o
Yuri
sair
da
cadeia
When
Yuri
gets
out
of
prison
Mas
se
eles
quiserem
falar
de
flow
But
if
they
want
to
talk
about
flow
A
coisa
vai
ficar
feia
Things
are
going
to
get
ugly
Rimo
no
ragga,
no
funk,
no
trap
I
rhyme
in
ragga,
funk,
trap
E
no
boombap,
o
hip-hop
na
veia
And
in
boombap,
hip-hop
in
my
blood
Me
sinto
caro
que
nem
Ibrahimovic
I
feel
as
expensive
as
Ibrahimovic
Voando
baixo
no
campo
de
ataque
Flying
low
on
the
pitch
Te
afundo
sempre
que
nem
o
Titanic
I
sink
you
every
time
like
the
Titanic
Essa
caneta
eu
comprei
no
Iraque
I
bought
this
pen
in
Iraq
É
um
tsunami
dos
bandido
chique
It's
a
tsunami
of
fancy
gangsters
Falamos
pouco,
mas
tamo'
em
destaque
We
don't
talk
much,
but
we're
killing
it
Acho
legal
esses
teus
verso
de
crime
I
think
your
verses
about
crime
are
cool
Sei
que
nem
tem
o
aval
da
tua
fac'
I
know
your
gang
doesn't
approve
Sempre
que
eu
passo
Every
time
I
pass
by
Os
menor
tão
me
ouvindo
e
falando
The
kids
are
listening
to
me
and
saying
Caralho,
o
Major
amassou
Damn,
Major
killed
it
Hoje
ela
vem
e
me
procura
falando
Today
she
comes
and
looks
for
me
saying
RD,
cê
tá
lindo,
meu
Deus,
cê
mudou
RD,
you
look
handsome,
my
God,
you've
changed
Hoje
nóis
vive
de
trap
Today
we
live
on
trap
Faço
esses
verso
maneiro
e
também
faço
show
I
write
these
cool
verses
and
I
also
do
shows
Tudo
faz
parte
do
plano
Everything
is
part
of
the
plan
Minha
vida
é
tipo
isso,
só
rock,
urgh
My
life
is
like
this,
just
rock,
urgh
Ouço
falarem
que
o
esforço
vence
o
talento
I
hear
people
say
that
effort
beats
talent
Gosto
desse
argumento
I
like
that
argument
Eu
nunca
quis
ser
melhor
que
ninguém
I
never
wanted
to
be
better
than
anyone
Apenas
tive
o
comprometimento
I
just
had
the
commitment
Era
impossível,
meu
bem,
mas
eu
tento
It
was
impossible,
my
dear,
but
I
tried
Gravo
a
ponto
do
PC
da
Teto
I
record
to
the
point
of
Teto's
PC
Canto
bonito
com
drip
da
moda
I
sing
beautifully
with
trendy
drip
E
se
não
tiver
na
moda,
eu
invento
And
if
it's
not
trendy,
I
invent
it
Tudo
pra
nóis
que
é
preto
é
mais
difícil
Everything
is
harder
for
us
who
are
black
Quem
não
é
da
cor
fala
que
é
maluquice
Who
is
not
of
color
says
it's
crazy
Vou
lançar
o
álbum
e
comprar
um
edifício
I'm
going
to
release
the
album
and
buy
a
building
Cê
não
me
pega
na
bala,
é
difícil
You
can't
catch
me
at
the
bullet,
it's
difficult
Pó
falar
mal
que
eu
respondo
com
music
If
you
speak
badly,
I
answer
with
music
Tudo
que
vai,
volta,
é
a
lei
da
physic
Everything
that
goes
around,
comes
around,
it's
the
law
of
physics
O
que
te
atrasa
é
a
porra
do
teu
vício
What
delays
you
is
your
damn
addiction
E
de
ter
tudo
na
mão
muito
fácil
And
having
everything
in
your
hand
very
easy
Sempre
que
eu
passo
Every
time
I
pass
by
Os
menor
tão
me
ouvindo
e
falando
The
kids
are
listening
to
me
and
saying
Caralho,
o
Major
amassou
Damn,
Major
killed
it
Hoje
ela
vem
e
me
procura
falando
Today
she
comes
and
looks
for
me
saying
RD,
cê
tá
lindo,
meu
Deus,
cê
mudou
RD,
you
look
handsome,
my
God,
you've
changed
Hoje
nóis
vive
de
trap
Today
we
live
on
trap
Faço
esses
verso
maneiro
e
também
faço
show
I
write
these
cool
verses
and
I
also
do
shows
Tudo
faz
parte
do
plano
Everything
is
part
of
the
plan
Minha
vida
é
tipo
isso,
só
rock,
urgh
My
life
is
like
this,
just
rock,
urgh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Major Rd
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.