Paroles et traduction Majself feat. Grizzly & Adiss - Duch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Padáme
v
hĺbke
pocitov,
Мы
падаем
в
глубины
чувств,
Produkuješ
zo
mňa
endorfín,
Ты
превращаешь
меня
в
эндорфин.
Váš
svet
už
dávno
zanikol,
Твой
мир
давно
исчез.
Nikto
iný
není
teraz
podstatný,
Больше
никто
не
нужен
сейчас.
Chutíš
jak
oceán,
prenikáš
do
tela
Ты
на
вкус
как
океан,
ты
проникаешь
в
тело.
Ihlou
jak
keby
máš
niť,
ja,
neviem
sa
nabažiť,
Иголка,
как
будто
у
тебя
есть
нитка,
я,я
не
могу
насытиться,
Pocitu
keď
cítim
na
perách
preritý
dych
teba
* Когда
я
чувствую
твое
дыхание
на
своих
губах
*
Pýtam
sa,
čo
viac
chcem,
či
to
viem,
Я
спрашиваю,
чего
еще
я
хочу,
если
я
знаю
это?
či
ten
deň
není
len
odrazom
našich
pier,
разве
тот
день
- не
отражение
наших
губ?
Ale
ne,
není
ne,
slová
sú
nevinné,
pohľady
Но
нет,
нет,
нет,
слова
невинны,
взгляды
...
Topia
lad,
chutíš
mi
ako
sen.
Топия,
парень,
ты
на
вкус
как
сон.
Nemám
vôbec
problém
priznať
že
som
z
teba
Я
без
труда
признаю,
что
я
от
тебя.
V
piči,
lebo
odkedy
si
došla
neviem
rozmýšlať
nad
Черт,
потому
что
с
тех
пор,
как
ты
приехала
сюда,
я
не
могу
думать
об
этом.
Ničím
iným,
prvá
noc
viem
hneď
že
si
verná,
Больше
ничего,
в
первую
ночь
я
сразу
понял,
что
ты
мне
верна.
Tečieme
tak
ako
vodopád,
ber
ma,
zo
sebou,
zo
sebou,
Мы
струимся,
как
водопад,
возьми
меня
с
собой,
с
собой.
Ich
svet
je
jak
má.
Их
мир
такой,
каким
и
должен
быть.
Nejsom
ako
malé
decko,
aj
tak
pri
tebe
mam
pocit
Я
не
похож
на
маленького
ребенка,
ты
все
еще
заставляешь
меня
чувствовать
себя
...
Ako
keby
že
mám
jackpot,
svetlo
cez
peklo,
neviem
Как
будто
у
меня
есть
джекпот,
свет
сквозь
ад,
я
не
знаю.
čo
sa
so
mnou
deje,
pretekáš
mnou
ako
vodopád
vietor,
что
со
мной
не
так,
ты
бежишь
сквозь
меня,
как
Водопадный
ветер,
A
fetujem
z
teba
ten
seratín,
dúfam
že
ta
nestratím.
Надеюсь,
я
не
потеряю
тебя.
Skúšaj
nikdy
neodídeš
preč,
chutíš
jak
oceán
Попробуй
никогда
не
уходить,
на
вкус
как
океан.
Ty
meníš
celý
svet,
stačí
jeden
nádych
a
Ты
меняешь
мир,
всего
один
вдох
и
...
A
všetko
je
jak
má
byť,
a
chcem
ta
dýchať
И
все
так,
как
должно
быть,
и
я
хочу,
чтобы
ты
дышала.
Z
plných
pľúc
a
hneď.
Из
полных
легких
и
сразу.
Vedel
som
dávno
že
raz
sem
prídeš,
je
to
Я
давно
знал,
что
когда-нибудь
ты
придешь
сюда.
Ten
pocit
ktorý
dávno
mám,
teraz
si
tu
a
zrazu
len
Чувство,
которое
у
меня
было
давным-давно,
теперь
ты
здесь
и
вдруг
просто
Píšeš,
ja
som
vedel
že
sa
namotám.
Пишешь,
я
знал,
что
промокну.
Dávno
viem
že
ty
si
tá
čo
vtedy
som
si
vysníval
Я
уже
давно
знаю,
что
ты
тот,
о
ком
я
мечтал
тогда.
A
viem,
že
zajtra
ti
zas
zavolám,
no
zaspávame
И
я
знаю,
что
позвоню
тебе
завтра,
но
мы
засыпаем.
Pri
svitaní,
každý
sa
ma
ničím
maže,
viem,
že
На
рассвете
все
терли
меня
ничем,
я
знаю
это.
Mi
nedvihneš
keď
zavolám.
Ты
не
ответишь
на
мой
звонок.
Cítim
ta,
divím
sa,
že
ma
baví
blúvať,
Я
чувствую
тебя,
мне
интересно,
мне
нравится
бродить,
Baví
si
namýšlať
že
budeš
moja,
Мне
нравится
думать,
что
ты
будешь
моей.,
že
ma
to
baví
skúšať,
nedala
si
šancu
что
мне
нравится
пытаться,
но
ты
не
дал
мне
шанса.
Mi
ti
ukázať
koľko
ti
môžem
dať,
Позволь
мне
показать
тебе,
как
много
я
могу
дать
тебе,
Môžem
ti
dať
úsmev
keď
budeš
stávať
Я
могу
подарить
тебе
улыбку,
когда
ты
стоишь.
Aj
keď
pôjdeš
spať,
je
to
kruh,
a
prediera
Даже
если
ты
заснешь,
это
будет
круг
и
дыра.
Sa
dnami
ty
si
so
mnou
ako
duch,
В
те
дни,
когда
ты
со
мной,
как
призрак,
Nevidím
ta
ale
potrebujem
ako
vzduch,
Я
не
вижу
тебя,
но
ты
нужен
мне,
как
воздух.,
Na
dverách
cítim
chuť,
čo
si
nechala
tu,
Я
чувствую
вкус
того,
что
ты
оставила
здесь,
на
двери,
Ale
všetko
ostatné
je
fuč,
bitch.
Но
все
остальное
исчезло,
сука.
Hovoria
že
zakázane
ovocie
je
najviac,
Говорят,
что
запретный
плод-это
самое
...
Tomu
kto
mi
ta
zakázal
by
som
doprial
smrť,
Тому,
кто
запретил
мне,
Я
дарую
смерть.
Hovoria
že
bolesť
už
vylieči
iba
láska,
Говорят,
что
только
любовь
может
исцелить
боль,
No
bolí
ma
že
z
tvojej
lásky
zostal
iba
duch.
Но
мне
больно
от
того,
что
от
твоей
любви
остался
лишь
призрак.
A
ja
sám
kráčam
bez
teba,
nezvládam
niesť
И
я
сам
иду
без
тебя,
я
не
могу
этого
вынести.
Ten
tlak
keď
tu
niesi,
no
cítim
tvoju
dušu
z
mojich
piesni...
Давление,
когда
тебя
нет
рядом,
но
я
чувствую
твою
душу
из
моих
песен...
Skúšaj
nikdy
neodídeš
preč,
chutíš
jak
oceán
Попробуй
никогда
не
уходить,
на
вкус
как
океан.
Ty
meníš
celý
svet,
stačí
jeden
nádych
a
Ты
меняешь
мир,
всего
один
вдох
и
...
A
všetko
je
jak
má
byť,
a
chcem
ta
dýchať
И
все
так,
как
должно
быть,
и
я
хочу,
чтобы
ты
дышала.
Z
plných
pľúc
a
hneď,
tak
bejbe...
Во
все
горло,
прямо
сейчас,
детка...
Skúšaj
nikdy
neodídeš
preč,
chutíš
jak
oceán
Попробуй
никогда
не
уходить,
на
вкус
как
океан.
Ty
meníš
celý
svet,
stačí
jeden
nádych
a
Ты
меняешь
мир,
всего
один
вдох
и
...
A
všetko
je
jak
má
byť,
a
chcem
ta
dýchať
И
все
так,
как
должно
быть,
и
я
хочу,
чтобы
ты
дышала.
Z
plných
pľúc
a
hneď.
Из
полных
легких
и
сразу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael švehla, Milan Macko
Album
Trip
date de sortie
20-09-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.