Paroles et traduction Majself feat. Grizzly & Kali - Schody Do Neba (feat. Kali)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schody Do Neba (feat. Kali)
Лестница в небо (feat. Kali)
Pýtaš
sa,
čo
sa
stalo
Спрашиваешь,
что
случилось
Neviem
ti
odpovedať,
prepáč,
bolo
toho
moc
Не
знаю,
что
ответить,
прости,
слишком
много
всего
было
Predtým
ste
boli
dvaja
spolu
ako
jedno
telo
Раньше
вы
были
вдвоем,
как
одно
целое
Dnes
ako
ozvena,
čo
volá
v
tichu
o
pomoc
Теперь
как
эхо,
зовущее
на
помощь
в
тишине
Ona
ti
hovorila,
že
je
treba
konať
mayday
Она
говорила
тебе,
что
нужно
действовать,
mayday
Ty
si
jej
neustále
opakoval,
že
to
nejde
Ты
ей
постоянно
твердил,
что
это
невозможно
Furt
tu
bol
niekto
iný,
na
nič
iné
žiadny
čas
Всегда
был
кто-то
другой,
ни
на
что
другое
не
было
времени
Vidíš
len
seba,
škoda,
že
nevidíš
viacej
vás
Видел
только
себя,
жаль,
что
не
видел
вас
обоих
Ostali
hlavolamy
Остались
головоломки
Šťastie
vám
uniklo
a
to
doslova
pred
očami
preč
Счастье
ускользнуло
от
вас,
буквально
перед
глазами
V
hrsti
spomienky
a
kúsky
svetla
В
горсти
воспоминания
и
кусочки
света
Možno
je
chyba,
že
ťa
vtedy
radšej
neodmietla
Возможно,
ошибка
в
том,
что
она
тебя
тогда
не
отвергла
A
miesto
lásky
samé
medzery
И
вместо
любви
одни
пробелы
Prázdne
slová,
ktorým
dnes
už
ani
jeden
neverí
Пустые
слова,
которым
теперь
уже
никто
не
верит
Sebaklam,
vážne
sila,
cítiš,
že
to
puto
bledne
Самообман,
серьезная
сила,
чувствуешь,
как
эта
связь
бледнеет
Schody
do
neba,
kde
sú?
Stratili
sa
v
nekonečne
Лестница
в
небо,
где
она?
Потерялась
в
бесконечности
Pod
spáleným
mostom
Под
сгоревшим
мостом
Stojíte
namiesto
toho,
aby
ste
postavili
schody
do
neba
Стоите
вместо
того,
чтобы
построить
лестницу
в
небо
A
čo
ten
kostol
А
как
же
церковь
Ktorý
zíva
prázdnotou,
v
ktorom
ste
si
mali
Áno
povedať
Которая
зияет
пустотой,
в
которой
вы
должны
были
сказать
"Да"
Pýtam
sa,
čo
s
ňou
Спрашиваю,
что
с
ней
Aj
keď
miluješ
ju
stále,
tak
ju
pokaždé
vyháňaš
od
seba
Даже
если
ты
любишь
ее
до
сих
пор,
ты
каждый
раз
прогоняешь
ее
A
ty
máš
moc
slov
А
у
тебя
много
слов
Čo
by
si
chcela,
no
nevieš
ako
povedať,
tak
láska
zhorela
Которые
ты
хотела
бы
сказать,
но
не
знаешь
как,
так
любовь
сгорела
A
ty...
si
sa
tvárila
jak
nemá
А
ты...
делала
вид,
что
тебе
все
равно
Furt
si
chcela
lepiť
črepy
tam,
kde
sa
to
nedá
Все
пыталась
склеить
осколки
там,
где
это
невозможно
Videla
si
medzery
cez
pokrčenú
etáž
Видела
пробелы
сквозь
помятую
реальность
Dnes
hovoríš,
že
osud
to
nenapísal
pre
vás,
viem
Сегодня
говоришь,
что
судьба
не
написала
это
для
вас,
знаю
Vravíš,
že
sa
ťa
to
dotklo
Говоришь,
что
тебя
это
задело
No
ty
si
ostal
prvý,
čo
bol
chladný
ako
Stockholm
Но
ты
остался
первым,
кто
был
холоден
как
Стокгольм
Teraz
tu
reveš
nad
jej
fotkou
Теперь
рыдаешь
над
ее
фотографией
No
čas
nevrátiš
naspäť
ani
keby
si
bol
doktor
Но
время
не
вернешь
назад,
даже
если
бы
был
доктором
Odkazy
nechávaš
jej
pohodené
v
pošte
Сообщения
оставляешь
ей
брошенными
в
почтовом
ящике
Ona
schránku
si
nevyberá
Она
почту
не
проверяет
Nádej
je
večná
ževraj,
aj
nekonečná,
ale
Надежда
вечна,
говорят,
и
бесконечна,
но
Radšej
ti
taká,
keď
už
nevieš
ako
vyzerá
Лучше
уж
такая,
когда
ты
даже
не
знаешь,
как
она
выглядит
Čo
sa
s
vami
stalo,
keď
už
nevieš
ani
kto
ste
Что
с
вами
случилось,
когда
вы
даже
не
знаете,
кто
вы
Nezdieľajte
nič,
spoločný
status
ani
posteľ,
proste
Не
делите
ничего,
ни
общий
статус,
ни
постель,
просто
Takto
nejak
vyzerá
koniec
Вот
так
выглядит
конец
Predtým
spolu,
teraz
nie
a
toto
je
ten
rozdiel
Раньше
вместе,
теперь
нет,
и
в
этом
вся
разница
Pod
spáleným
mostom
Под
сгоревшим
мостом
Stojíte
namiesto
toho,
aby
ste
postavili
schody
do
neba
Стоите
вместо
того,
чтобы
построить
лестницу
в
небо
A
čo
ten
kostol
А
как
же
церковь
Ktorý
zíva
prázdnotou,
v
ktorom
ste
si
mali
Áno
povedať
Которая
зияет
пустотой,
в
которой
вы
должны
были
сказать
"Да"
Pýtam
sa,
čo
s
ňou
Спрашиваю,
что
с
ней
Aj
keď
miluješ
ju
stále,
tak
ju
pokaždé
vyháňaš
od
seba
Даже
если
ты
любишь
ее
до
сих
пор,
ты
каждый
раз
прогоняешь
ее
A
ty
máš
moc
slov
А
у
тебя
много
слов
Čo
by
si
chcela,
no
nevieš
ako
povedať,
tak
láska
zhorela
Которые
ты
хотела
бы
сказать,
но
не
знаешь
как,
так
любовь
сгорела
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Koloman Magyari, Michael švehla, Milan Macko
Album
Neptun
date de sortie
26-05-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.